译文及注释:
东风恶。一片梅花吹落。独上小楼闲思索。云垂天四角。
春自于人如昨。人自于春难托。惆怅光阴虚过却,情怀无处著。
东风恶:东风凶猛。
一片梅花吹落:一片梅花被风吹落。
独上小楼闲思索:独自登上小楼,闲暇思索。
云垂天四角:云彩悬挂在天空的四个角落。
春自于人如昨:春天对于人来说就像昨天一样。
人自于春难托:人类自身与春天的联系难以托付。
惆怅光阴虚过却:感到惋惜时光虚度而已。
情怀无处著:情感无法找到寄托的地方。
注释:
东风恶:指东风凛冽,寒冷刺骨。
一片梅花吹落:形容梅花被风吹落。
独上小楼闲索:独自登上小楼,无所事事地徘徊。
云垂天四角:形容云彩低垂,遮蔽了天空的四个角落。
春自于人如昨:春天对于人来说就像昨天一样,时间过得很快。
人自于春难托:人与春天的美好难以托付,无法长久保持。
惆怅光阴虚过却:感到悲伤和惋惜,时光虚度而已经过去。
情怀无处著:内心的情感无法找到宣泄的出口。
诗文: 东风恶。一片梅花吹落。独上小楼闲_索。云垂天四角。
春自于人如昨。人自于春难托。惆怅光阴虚过却,情怀无处著。