译文及注释:
水晶宫里,有客人闲游戏。溪水泛起绿波,山峦葱茏。柳树摇曳着绿荫,荷花传递着香气,细腻而柔和。撑着小艇,随风漂浮,多处披散衣襟入睡。
回头望朝市,名利之人都陶醉其中。蜗角之上,争夺荣耀而疲惫不堪。大都市的命运由命运决定,徒劳地费尽心思计谋。归去吧,白云一片飘荡在秋天的天空之外。
注释:
水晶宫里:指仙境或幻境,表示诗人的想象世界。
有客闲游戏:指有人在水晶宫里游玩。
溪漾绿,山横翠:描述水中溪流清澈见底,周围山峦青翠。
柳纾阴不断,荷递香能细:柳树的阴影连绵不断,荷花散发出细腻的香气。
撑小艇,受风多处披襟睡:指诗人坐在小船上,随风漂浮,感到宁静舒适,甚至入睡。
回首看朝市:回头看望繁忙的城市。
名利人方醉:指追求名利的人们陶醉其中。
蜗角上,争荣悴:比喻微不足道的争斗和追求名利的劳累。
大都由命分,枉了劳心计:表示大多数事情都是由命运决定的,白白浪费心思计划是徒劳的。
归去也,白云一片秋空外:表示诗人决定回归自然,远离尘世纷扰,享受宁静的自由。
诗文: 水晶宫里。有客闲游戏。溪漾绿,山横翠。柳纾阴不断,荷递香能细。撑小艇,受风多处披襟睡。
回首看朝市。名利人方醉。蜗角上,争荣悴。大都由命分,枉了劳心计。归去也,白云一片秋空外。