水调歌头(_·川溪亭)的译文及注释

译文及注释
皎月亦常有,今夜独娟娟。
明亮的月光常常存在,今夜特别明亮。
浮云万里收尽,人在水晶奁。
遥远的云彩消散,人们在晶莹的宝箱中。
矫首银河澄澈,搔首金风浩荡,毛发亦冷然。
仰望银河清澈明亮,迎风拂面金色的风浩荡,身上的毛发也感到寒冷。
宇宙能空阔,磨蚁正回旋。
宇宙广阔无边,蚂蚁正在旋转。

倩渔翁,撑舴艋,柳阴边。
美丽的渔翁,驾驶小船,在柳树的阴影下。
垂纶下饵,须臾钓得两三鲜。
垂下鱼线,片刻之间钓到几条新鲜的鱼。
唤客烹鱼酾酒,伴我高吟长啸,烂醉即佳眠。
邀请客人烹鱼,品尝美酒,与我一起高吟长啸,醉倒即是美好的睡眠。
何用骖鸾去,已是地行仙。
何必追求神仙般的生活,已经是凡人修行成仙。
注释:
皎月亦常有,今夜独娟娟:皎洁的月亮常常出现,但今晚特别明亮。
浮云万里收尽,人在水晶奁:遥远的浮云都消散了,人们仿佛置身于水晶盒中。
矫首银河澄澈,搔首金风浩荡,毛发亦冷然:抬头看银河清澈明亮,迎风拂面感受金色的狂风,连毛发都感到寒冷。
宇宙能空阔,磨蚁正回旋:宇宙的广阔空间,蚂蚁在其中旋转。

倩渔翁,撑舴艋,柳阴边:美丽的渔翁,驾驶小船,在柳树的阴影下。
垂纶下饵,须臾钓得两三鲜:垂下鱼线,很快就钓到了几条新鲜的鱼。
唤客烹鱼酾酒,伴我高吟长啸,烂醉即佳眠:邀请客人一起烹饪鱼肴,品尝美酒,陪我高歌长啸,醉倒即是美好的睡眠。
何用骖鸾去,已是地行仙:不需要乘坐神仙的车辆,已经成为凡间的仙人。




诗文: 皎月亦常有,今夜独娟娟。浮云万里收尽,人在水晶奁。矫首银河澄澈,搔首金风浩荡,毛发亦冷然。宇宙能空阔,磨蚁正回旋。
倩渔翁,撑舴艋,柳阴边。垂纶下饵,须臾钓得两三鲜。唤客烹鱼酾酒,伴我高吟长啸,烂醉即佳眠。何用骖鸾去,已是地行仙。