译文及注释:
太白已仙去,诗骨此山藏。
胸中锦绣如屋,都乞与东皇。
碎翦杏花千树,浓抹胭脂万点,妖艳断人肠。
晓露沐春色,晴日涨风光。
孤村路,逢休暇,共徜徉。
酒旗斜处,繁花一簇几红妆。
暂息江头烽火,无奈鬓边霜雪,聊复放疏狂。
倚俟玉壶竭,未肯宝鞭扬。
注释:
太白:指李白,古代著名诗人。
已仙去:已经成仙离世。
诗骨:指诗歌的精髓。
此山:指李白的诗歌作品。
胸中锦绣如屋:指李白内心丰富的诗歌才华。
都乞与东皇:愿将自己的诗歌才华献给东皇,即指上天。
碎翦杏花千树:形容李白的诗歌如杏花一样绚烂。
浓抹胭脂万点:形容李白的诗歌如胭脂一样艳丽。
妖艳断人肠:形容李白的诗歌如此美丽动人,令人心醉。
晓露沐春色:指李白的诗歌如清晨的露水,沐浴着春天的色彩。
晴日涨风光:指李白的诗歌如阳光明媚的天气,展现出辉煌的风采。
孤村路:指一个偏僻的村庄的道路。
逢休暇:遇到空闲的时间。
共徜徉:一起漫步闲逛。
酒旗斜处:酒旗倾斜的地方,指酒楼或酒馆。
□□一簇几红妆:这里的文字无法确定具体含义。
暂息江头烽火:江头的战火暂时平息。
无奈鬓边霜雪:无奈地看到鬓发旁边有霜雪,指年岁已高。
聊复放疏狂:勉强再次表现出放纵豪放的风格。
倚俟玉壶竭:依靠等待玉壶中的酒饮尽。
未肯宝鞭扬:不愿意挥动宝鞭,指不愿意再次展现才华。
诗文: 太白已仙去,诗骨此山藏。胸中锦绣如屋,都乞与东皇。碎翦杏花千树,浓抹胭脂万点,妖艳断人肠。晓露沐春色,晴日涨风光。
孤村路,逢休暇,共徜徉。酒旗斜处,□□一簇几红妆。暂息江头烽火,无奈鬓边霜雪,聊复放疏狂。倚俟玉壶竭,未肯宝鞭扬。