译文及注释:
玉垒澄秋,又靠近,桂华像玉璧一样美丽。经过六年的筹备,整顿边防,取得了许多功绩。铁壁连绵东海重,惊涛截断狂鲵的翅膀。改变了以往的旧规模,平定了淮北地区。
经济发展奇妙,谁能理解。都是因为诗书的力量。召公有着高尚的家风,范公有着宽广的胸怀。他们的功名都达到了顶峰,福寿绵延无尽。他们的衣着华丽,衮衣闪耀光辉,恢弘的雨露滋润着大地。
注释:
玉垒澄秋:指宫殿高耸,秋天的天空清澈明亮。
桂华如璧:指桂树的花朵像美玉一样。
算六载:指经历了六年的时间。
筹边整暇:指筹备边防事务,整顿军备。
几多功绩:指取得了许多功绩。
铁壁连云东海重:指边境的铁壁连绵,守卫东海。
惊波截断狂鲵翼:比喻战功卓著,截断敌军的狂妄之势。
把向来、捣颍旧规模:指改变过去的规模和制度。
平淮北:指平定了淮北地区的动乱。
经济妙:指治理经济的手段高明。
谁知得:表示不为人所知。
都总是:指治理国家的总体方针。
诗书力:指文化教育的力量。
召公家法:指召公的家族法则。
范公胸臆:指范公的胸怀和智慧。
赫赫勋名俱向上:指功勋卓著的名声传遍。
绵绵福寿宜无极:表示福寿无穷。
著莱衣、辉映衮衣荣,恢霖泽:形容功勋显赫,荣耀辉煌,恩泽广被。
诗文: 玉垒澄秋,又还近、桂华如璧。算六载、筹边整暇,几多功绩。铁壁连云东海重,惊波截断狂鲵翼。把向来、捣颍旧规模,平淮北。
经济妙,谁知得。都总是,诗书力。有召公家法,范公胸臆。赫赫勋名俱向上,绵绵福寿宜无极。著莱衣、辉映衮衣荣,恢霖泽。