译文及注释:
严城寂寞,山峦缭绕。感觉寒冷透骨,貂裘峭峭。云压江天,风破晓霞。飞舞的琼花,遍布万顷,看起来仿佛是泽国芦花老去了。
玉山高耸,不怕频频倒塌。要用笔阵,纵横快速挥扫。听说今年梅花开得较早,笑看着名胜古迹,千钟万字,谁能像邦侯一样好。
注释:
严城:指严峡城,古代重要的军事要塞。
寂寞:孤寂、冷清。
山缭绕:山峦环绕。
觉寒透:感觉寒冷透骨。
貂裘峭:指穿着貂皮裘衣,形容严寒。
云压江天:云彩压低了江天。
风破晓:风声破晓时响起。
飞琼万顷:形容雪花飞舞,像是飞舞的珍珠。
看来浑似:看起来像是。
泽国芦花老:指泽国(古代国名)的芦花已经凋谢老去。
玉山:指高山。
不怕频频倒:不怕频繁地倒下。
要笔阵:需要用笔来描绘。
纵横快挥扫:纵横交错地快速挥动。
见说:听说。
今年梅较早:今年的梅花开得比较早。
笑将名胜:笑看名胜风景。
千钟万字:形容描写的文字很多。
邦侯:指国家的统治者,贵族。
好:善于。
诗文: 严城寂寞山缭绕。觉寒透、貂裘峭。云压江天风破晓。飞琼万顷,看来浑似,泽国芦花老。
玉山不怕频频倒。要笔阵、纵横快挥扫。见说今年梅较早。笑将名胜,千钟万字,谁似邦侯好。