原文: 严城寂寞山缭绕。觉寒透、貂裘峭。云压江天风破晓。飞琼万顷,看来浑似,泽国芦花老。
玉山不怕频频倒。要笔阵、纵横快挥扫。见说今年梅较早。笑将名胜,千钟万字,谁似邦侯好。
译文及注释:
严城寂寞,山峦缭绕。感觉寒冷透骨,貂裘峭峭。云压江天,风破晓霞。飞舞的琼花,遍布万顷,看起来仿佛是泽国芦花老去了。
玉山高耸,不怕频频倒塌。要用笔阵,纵横快速挥扫。听说今年梅花开得较早,笑看着名胜古迹,千钟万字,谁能像邦侯一样好。
注释:
严城:指严峡城,古代重要的军事要塞。
寂寞:孤寂、冷清。
山缭绕:山峦环绕。
觉寒透:感觉寒冷透骨。
貂裘峭:指穿着貂皮裘衣,形容严寒。
云压江天:云彩压低了江天。
风破晓:风声破晓时响起。
飞琼万顷:形容雪花飞舞,像是飞舞的珍珠。
看来浑似:看起来像是。
泽国芦花老:指泽国(古代国名)的芦花已经凋谢老去。
玉山:指高山。
不怕频频倒:不怕频繁地倒下。
要笔阵:需要用笔来描绘。
纵横快挥扫:纵横交错地快速挥动。
见说:听说。
今年梅较早:今年的梅花开得比较早。
笑将名胜:笑看名胜风景。
千钟万字:形容描写的文字很多。
邦侯:指国家的统治者,贵族。
好:善于。
译文及注释详情»
张榘简介: 张榘,字方叔,号芸窗,南徐(今江苏省宜兴市)人,生卒年均不详,大约在南宋宁宗嘉定初年前后在世。他曾在淳佑年间担任过句容令一职,在宝佑年间担任江东制置使参议、机宜文字的职务。 张榘是一位文学家和词人,他的著作有《芸窗词稿》一卷,此书中的词语优美,富于韵味,成为南宋时期著名的词集之一。《四库总目》也将其列为其中一项重要的文献。 张榘以其出色的文学才华和卓越的官场表现成为南宋时期的名士之一,他的词作对中国文学发展具有较大的影响。尽管其生卒年份不详,但他的名字和作品经过历史的铭记,被传颂至今。