原文: 西风乱叶溪桥树。秋在黄花羞涩处。满袖尘埃推不去。马蹄浓露,鸡声淡月,寂历荒村路。
身名多被儒冠误。十载重来漫如许。且尽清樽公莫舞。六朝旧事,一江流水,万感天涯暮。
译文及注释:
西风乱叶溪桥树。秋在黄花羞涩处。满袖尘埃推不去。马蹄浓露,鸡声淡月,寂历荒村路。
身名多被儒冠误。十载重来漫如许。且尽清樽公莫舞。六朝旧事,一江流水,万感天涯暮。
西风吹乱了溪边的树叶。秋天黄花含羞害羞。满袖尘土推不去。马蹄踏过浓露,鸡鸣声淡淡,寂静地走过荒村小路。
身份和名声常常被儒家的帽子所误导。十年后再次来到这里,感觉像是漫长的一瞬间。先喝尽清酒,公子莫要跳舞。六朝旧事,像一条江水,流淌着千万感慨,天涯归来已是黄昏。
注释:
西风乱叶:西风吹乱了树叶。
溪桥树:桥上的树。
秋在黄花羞涩处:秋天黄花凋零,显得害羞而羞涩。
满袖尘埃推不去:衣袖上沾满了尘土,无法清除。
马蹄浓露:马蹄踏在地上,露水浓厚。
鸡声淡月:鸡叫声和月色一样淡雅。
寂历荒村路:孤寂地走在荒村的路上。
身名多被儒冠误:自己的身份和名誉常常被儒雅之士所误解。
十载重来漫如许:十年重回,感觉像是漫长的一瞬间。
且尽清樽公莫舞:先喝完酒再跳舞,不要急着行动。
六朝旧事:指南朝、梁朝、陈朝、隋朝、唐朝、宋朝这六个朝代的历史。
一江流水:一条江河的流水。
万感天涯暮:在天涯海角,感慨万千,日暮西山。
译文及注释详情»
鉴赏:
这篇鉴赏文章所介绍的是一首词作品,词作者佚名。词的上片采用了温庭筠“鸡声茅店月,人迹板桥霜”的意境,描述了深秋时行客马上行走在寂寥荒村路上的情景。其中,黄花的描写是此词最为精彩之处。古代的词人描写黄花的方式很多,而张榘却独特地用“羞涩”这两个字来形容,既表现出黄花受到摧打后的苦涩感,又恰好表现出词人此时的羞愤苦涩的心情。同时,张榘的“秋在黄花羞涩处”更是将黄花的描写与主人公的内心相一致,达到了文学上的高度艺术性。
此外,本词作品还有一些其他的亮点,如“满袖尘埃”句与整个词的结构非常契合,也是全词的张本;“马蹄”三句则成功地将几个各不相干的景物组合起来,构成了一幅带有强烈感情色彩的图画。特别是几个景物在节奏安排上的巧妙之处更是令人赞叹,它们以“马蹄——浓露——鸡声——淡月——寂历——荒村——路”的顺序组合,构成了一个十三个字的均衡、没有起伏的七个音节的节奏。
这首词作品在表现自然景色的同时,也深刻地揭示了主人公的内心世界,达到了画龙点睛的效果。通过对这些细节的分析,我们可以深入体会到词作者的才华和思想深度,同时也更能理解和欣赏这首词作品的艺术魅力。
鉴赏详情»
译文:
这篇文章描述了秋天的萧条和作者内心的孤寂。西风呼啸,溪桥边的树枝上枯叶簌簌落下,菊花也低垂着头自怨自叹,这一切表明着秋天的凄凉。身上沾满了风尘,未来漫长迷茫,不知何时才能归家。坐骑穿行在露水中,晨鸡报晓,天空中的淡月光打在荒村陌路上,内心充满了孤独。经历了仕途的坎坷,身心俱疲,在十年之后重回旧地所感之多,令人难以言表。现在,作者只能先饮杯中的离别之酒,而不要高兴过早。君可曾见,纵享万千奢华的六朝帝王,最终都寄托于逝去的江水之中,所有的感慨都在天边渐渐隐没之中。
译文详情»
张榘简介: 张榘,字方叔,号芸窗,南徐(今江苏省宜兴市)人,生卒年均不详,大约在南宋宁宗嘉定初年前后在世。他曾在淳佑年间担任过句容令一职,在宝佑年间担任江东制置使参议、机宜文字的职务。 张榘是一位文学家和词人,他的著作有《芸窗词稿》一卷,此书中的词语优美,富于韵味,成为南宋时期著名的词集之一。《四库总目》也将其列为其中一项重要的文献。 张榘以其出色的文学才华和卓越的官场表现成为南宋时期的名士之一,他的词作对中国文学发展具有较大的影响。尽管其生卒年份不详,但他的名字和作品经过历史的铭记,被传颂至今。