原文: 雨过暮天南。高下青峦。小楼燕子话春寒。多少夕阳芳草地,雾掩烟漫。
别恨正相关。心上眉间。离歌一曲间悲欢。后夜月明何处梦,钟阜容山。
译文及注释:
雨过暮天南。
雨过后,夜幕降临在南方。
高下青峦。
山峦高低起伏,青翠欲滴。
小楼燕子话春寒。
小楼上的燕子叽叽喳喳地谈论着春寒。
多少夕阳芳草地,雾掩烟漫。
多少夕阳照耀在芳草地上,雾气弥漫遮掩了一切。
别恨正相关。
分别时的怨恨与爱意相互交织。
心上眉间。
心中的痛苦在眉间显露。
离歌一曲间悲欢。
别离之歌一曲中充满了悲伤和欢乐。
后夜月明何处梦,钟阜容山。
深夜月明时,梦境在何处?钟山和容山相映生辉。
注释:
雨过暮天南:雨过后的天空已经暮色蔓延,南方的景色。
高下青峦:山峦高低起伏,青翠欲滴。
小楼燕子话春寒:在小楼上,燕子们互相鸣叫,似乎在谈论着春天的寒冷。
多少夕阳芳草地:多少夕阳照耀下的芳草地。
雾掩烟漫:雾气弥漫,烟雾缭绕。
别恨:离别时的怀念和不舍之情。
心上眉间:心中的思念之情表现在眉间。
离歌一曲间悲欢:在离别的歌声中,悲伤和欢乐交织。
后夜月明何处梦:深夜月明时,梦境在何处。
钟阜容山:指钟山、阜阳山和容山,可能是指景色优美的山脉。
译文及注释详情»
张榘简介: 张榘,字方叔,号芸窗,南徐(今江苏省宜兴市)人,生卒年均不详,大约在南宋宁宗嘉定初年前后在世。他曾在淳佑年间担任过句容令一职,在宝佑年间担任江东制置使参议、机宜文字的职务。 张榘是一位文学家和词人,他的著作有《芸窗词稿》一卷,此书中的词语优美,富于韵味,成为南宋时期著名的词集之一。《四库总目》也将其列为其中一项重要的文献。 张榘以其出色的文学才华和卓越的官场表现成为南宋时期的名士之一,他的词作对中国文学发展具有较大的影响。尽管其生卒年份不详,但他的名字和作品经过历史的铭记,被传颂至今。