凯歌(为壑相寿)的译文及注释

译文及注释
双阁护仙境,万壑渺清秋。
两座阁楼守护着仙境,万壑山谷在清秋中显得渺小。

台躔光动银汉,神秀孕公侯。
台阶上闪烁着银河的光芒,神秀的景色孕育着公侯的风采。

胸次千崖灏气,笔底三江流水,姓字桂香浮。
胸怀广阔如千崖,气势磅礴如浩渺的江水,姓氏字号如桂花香气飘浮。

十载洞庭月,今喜照扬州。
十年来洞庭湖上的月光,今天喜悦地照耀在扬州。

捧丹诏,升紫殿,建碧油。
手捧着丹诏,升入紫禁城的殿宇,建造碧玉的宫殿。

胡儿深避沙漠,铃阁扬轻裘。
胡人深深地躲避在沙漠中,铃阁中扬起轻盈的裘皮。

点检召棠遗爱,酝酿潘舆喜色,英裔蔚文彪。
点检着召唤棠树的遗爱,酝酿着潘舆的喜悦之色,英俊的后代绽放出文采。

整顿乾坤定,千岁侍宸旒。
整顿天地秩序,千岁侍奉宸居的旗帜。
注释:
双阁护仙境:指两座阁楼守护着仙境,形容景色美丽。

万壑渺清秋:形容山谷众多,清秋时节景色幽美。

台躔光动银汉:指仙台上的光芒闪烁,犹如银河流动。

神秀孕公侯:形容仙台上的景色非常美丽,孕育着仙人和贵族。

胸次千崖灏气:形容仙台上的气势雄伟,如千崖之气。

笔底三江流水:形容诗人的笔下流淌着三江的水,指诗人的才华横溢。

姓字桂香浮:指诗人的名字和姓氏如同桂花的香气一样飘逸。

十载洞庭月:指过去十年间在洞庭湖边度过的美好时光。

今喜照扬州:现在欣喜地照亮了扬州,表示诗人对扬州的喜爱和祝福。

捧丹诏:指持着皇帝的诏书。

升紫殿:指升上紫禁城的殿堂,表示受到皇帝的重用。

建碧油:指修建宫殿时使用的蓝色琉璃。

胡儿深避沙漠:指胡人深居沙漠中,远离尘世。

铃阁扬轻裘:指宫殿中的铃声和轻柔的裘皮衣服,形容宫廷的华丽。

点检召棠遗爱:指皇帝点名检查召唤棠官员,表示对他们的爱护和重视。

酝酿潘舆喜色:指准备庆祝潘舆的喜事,形容宫廷的喜庆气氛。

英裔蔚文彪:指皇帝的后代英勇而才华出众。

整顿乾坤定:指皇帝整顿天下,使天下安定。

千岁侍宸旒:指千岁(长寿)侍奉皇帝,表示对皇帝的忠诚。




诗文: 双阁护仙境,万壑渺清秋。台躔光动银汉,神秀孕公侯。胸次千崖灏气,笔底三江流水,姓字桂香浮。十载洞庭月,今喜照扬州。
捧丹诏,升紫殿,建碧油。胡儿深避沙漠,铃阁扬轻裘。点检召棠遗爱,酝酿潘舆喜色,英裔蔚文彪。整顿乾坤定,千岁侍宸旒。