虞美人(和兰坡催梅)的译文及注释

译文及注释
金炉钑就裙纹摺。
香烬低云月。
玉钿黏唾上眉心。
不似寿阳檐下、六花清。

翠禽飞起南枝动。
惊破西湖梦。
仗谁为作水龙声。
吹绽寒葩诗眼、为君青。

译文:
金炉上的裙纹摺叠起来。
香烬低垂,遮住了月亮。
玉钿粘在唇上,贴近眉心。
不如寿阳檐下的六朵花那样清丽。

翠绿的禽鸟飞起,动了南枝。
惊醒了西湖的梦。
谁能为我演奏水龙的声音。
吹开寒葩,点亮诗的眼睛,为你而青春。
注释:
金炉钑:指金色的香炉和银钗,象征华丽和珍贵。
裙纹摺:指裙子上的花纹和褶皱,表示服饰的精致和美丽。
香烬低云月:形容香烟低垂如云,月光映照下的景象,给人一种幽静的感觉。
玉钿黏唾上眉心:指佩戴在额头上的玉钿上沾满了口水,形容人的懒散和不修边幅。
寿阳檐下、六花清:寿阳檐下指寿阳门下,六花清指六朝时期的文人雅士,表示与他们相比,自己不如。
翠禽飞起南枝动:翠禽指绿色的鸟类,南枝动表示树枝摇动,形容自然景色的美丽和生动。
惊破西湖梦:指被景色所吸引而从梦中惊醒,形容景色的美丽和令人陶醉。
仗谁为作水龙声:水龙声指水中的声音,表示自然界的声音,问这声音是由谁发出的,暗示作者对自然界的景色和声音的赞美。
吹绽寒葩诗眼、为君青:吹绽寒葩指吹开寒冷的花朵,诗眼指诗人的眼睛,为君青表示为了君主而写的诗歌是高尚的。整句表示作者为君主写的诗歌是高尚的,能够吹开寒冷的花朵,给人带来温暖和美好。




诗文: 金炉钑就裙纹摺。香烬低云月。玉钿黏唾上眉心。不似寿阳檐下、六花清。
翠禽飞起南枝动。惊破西湖梦。仗谁为作水龙声。吹绽寒葩诗眼、为君青。