孤鸾(以梅花为赵_窝寿)的译文及注释

译文及注释
荆枝清晓。问昨夜南枝,几分春到。一点幽芳,不待陇头音耗。亭亭水边月下,胜人间、等闲花草。此际风流谁似,有诗窝老。
向虚檐、淡然索笑。任雪压霜欺,精神越好。最喜庭除,下映紫兰娇小。孤山好寻旧约,况和羹、用功宜早。移傍玉阶深处,趁天香缭绕。
注释:
荆:指荆州,古代地名,现在属于湖北省。
清晓:清晨的时候。
问昨夜南枝:询问昨夜南方的树枝。
几分春到:春天已经到了多少程度。
一点幽芳:微微的幽香。
不待陇头音耗:不需要等到陇山上的鸟鸣声消失。
亭亭水边月下:婀娜多姿地在水边月光下。
胜人间、等闲花草:比起人间的花草更加美丽。
此际风流谁似:在这个时刻,有谁能比得上。
有_窝诗老:有一窝诗老。
向虚檐、淡然索笑:面对虚檐,淡然地索取笑声。
任雪压霜欺:不受雪压和霜欺。
精神越好:精神越来越好。
最喜庭除:最喜欢庭院的整理。
下映紫兰娇小:映照着紫色的兰花,娇小可爱。
孤山好寻旧约:孤山很适合寻找旧时的约定。
况和羹、用功宜早:何况和羹,用功应该早点。
移傍玉阶深处:移动到玉阶深处。
趁天香缭绕:趁着天香缭绕。




诗文: 荆_清晓。问昨夜南枝,几分春到。一点幽芳,不待陇头音耗。亭亭水边月下,胜人间、等闲花草。此际风流谁似,有_窝诗老。
向虚檐、淡然索笑。任雪压霜欺,精神越好。最喜庭除,下映紫兰娇小。孤山好寻旧约,况和羹、用功宜早。移傍玉阶深处,趁天香缭绕。