西江月的译文及注释

译文及注释
春天的事情已经过了三分之二,落花飘散在庭院里,微寒的气息。翠色的屏风围绕着梦境,宝熏的香气残留。窗外流莺的声音乱糟糟的。

刚醒来时,手腕还有些冰凉,醒来后懒洋洋地整理着云鬟。闲暇时拈弄着乐府,倚在栏杆上。宿醉刚醒才喝了一半。
注释:
春事三分之二:指春天已经过去了三分之二,即已经接近夏天。
落花庭院轻寒:春天的花朵已经凋谢,庭院中的气温稍凉。
翠屏围梦宝熏残:翠屏指屏风,宝熏指香炉,暗示主人已经入睡,但香炉中的香味已经燃尽。
窗外流莺声乱:窗外的黄莺在歌唱,声音嘈杂。
睡起犹支雪腕:刚刚醒来时,手腕还像雪一样凉。
觉来慵整云鬟:醒来后,懒得整理头发。
闲拈乐府凭阑干:闲散地拈弄着乐府诗,倚靠在栏杆上。
宿酒才醒一半:刚刚醒来时,酒还未完全醒。




诗文: 春事三分之二,落花庭院轻寒。翠屏围梦宝熏残。窗外流莺声乱。
睡起犹支雪腕,觉来慵整云鬟。闲拈乐府凭阑干。宿酒才醒一半。