浪淘沙(和上元王仇香猷、含山邵梅仙有焕叙别)的译文及注释

译文及注释
风色转东南,山峦层层翠拥。杏花稀疏雨点嬉戏于清寒之中。钟阜石城在何处,烟雾弥漫漫漫。

行旆已经到了西关,转瞬即逝的时光。芳酒杯中再次挽回余欢。明日将离别,将心魂托付给万重云山。
注释:
风色转东南:风的方向转向东南方向,表示季节的变化。

翠拥层峦:山峦上长满了翠绿的植物,形成了一片绿色的景象。

杏花疏雨逗清寒:杏花在细雨中摇曳,给清寒的气氛增添了一丝娇艳。

钟阜石城何处是:问钟阜石城在哪里,表示作者对所处的位置不确定。

烟霭漫漫:烟雾弥漫,景色模糊不清。

行旆已西关:行旗已经到了西关,表示行军的方向。

一霎时间:一瞬间,表示时间的短暂。

芳樽聊复挽余欢:芳酒杯中再次挽回欢乐,表示作者想要再次享受快乐。

明日断魂分付与:明天将要离别,将心灵的痛苦交托给。

万叠云山:连绵起伏的云山,形容山势壮丽。




诗文: 风色转东南。翠拥层峦。杏花疏雨逗清寒。钟阜石城何处是,烟霭漫漫。
行旆已西关。一霎时间。芳樽聊复挽余欢。明日断魂分付与,万叠云山。