译文及注释:
一种芳香自月宫分散。在人间清幽的地方,有小山丛。谁将仙米抛向虚空。丹砂破碎,散落在碧云之中。
真好是窦家的风格。每年秋天的色彩中,又是香浓。风流都在主人翁身上展现。青青的鬓发,映衬着脸上的红晕。
注释:
分香:指将香分散撒向四方,以示祈福或祭祀。
月宫:传说中仙女居住的地方,也指月亮。
清绝:清幽幽的,宁静的。
小山丛:指小山丘。
仙米:指仙人食用的米,象征仙食。
掷虚空:抛向虚空中。
丹砂:仙丹的一种,传说中具有神奇功效。
碎:破碎,粉碎。
糁遍:散布到各处。
碧云中:指高空中的云彩。
窦家风:指窦娥的风格和气质。
年年秋色里:每年秋天的景色。
香浓:香气浓郁。
风流:指人的风度和气质。
主人翁:指窦娥。
青青鬓:形容头发黑而浓密。
相映脸潮红:指脸上的红晕与黑发相映衬托。
诗文: 一种分香自月宫。人间清绝处,小山丛。谁将仙米掷虚空。丹砂碎,糁遍碧云中。
好是窦家风。年年秋色里,又香浓。风流全在主人翁。青青鬓,相映脸潮红。