摸鱼儿(荷花归耕堂用时父韵)的译文及注释

译文及注释
古城阴、一川新浸,天然尘外幽绝。
古老的城市在阴影中,一条河流被新水浸润,天然的景色超越尘世的喧嚣。

谁家幻出千机锦,疑是蕊仙云织。
有人家幻化出千变万化的锦绣,仿佛是仙女云织的。

环燕席。便纵有万花,此际无颜色。
围绕着燕子的巢,即使有万千花朵,此时也无颜色。

清风两腋。炯玉树森前,碧_满注,共作醉乡客。
清风拂过两腋,明亮的玉树在前方茂盛,碧水满溢,与醉酒的游客共同构成了这个醉人的乡村。

长堤路,还忆西湖景物。游船曾点空碧。
长长的堤路,仍然回忆起西湖的景色。曾经有游船点缀着空旷的碧水。

当时总负凌云气,俯仰顿成今昔。愁易极。
当时总是怀揣着征服天空的气势,仰望星空,如今却变成了过去。忧愁易极。

更对景销凝,怅望天西北。归来日夕。
更加对景物销凝,忧愁地望向天空的西北方。归来的日子日夜如此。

但展转无眠,风棂水馆,冷浸五更月。
但是我辗转反侧无法入眠,风吹过窗棂,水波荡漾,寒冷中沐浴着五更的月光。
注释:
古城阴:指古城的阴暗处,暗示古城的幽静和古老。

一川新浸:指一条河流被新的水浸泡,暗示景色的变化和新鲜感。

天然尘外幽绝:指这个地方远离尘世的喧嚣,非常幽静和僻静。

千机锦:形容华丽绚烂的锦织品,暗示这里的景色如同千变万化的锦织品。

疑是蕊仙云织:蕊仙指仙女,暗示这里的景色如同仙女织的云彩一样美丽。

环燕席:指环绕着燕子巢的席子,暗示这里有很多燕子。

万花:形容花朵繁多,美丽绚烂。

此际无颜色:指此时此刻景色没有色彩,可能是指景色昏暗或者作者心情低落。

清风两腋:指清风从两侧吹过,形容风景宜人。

炯玉树森前:形容树木炯炯有神,如同玉树一样美丽。

碧_满注:缺少文字,无法注释。

共作醉乡客:指与其他游客一同陶醉在这个美丽的地方。

长堤路:指长长的堤岸上的路。

还忆西湖景物:回忆起西湖的景色。

游船曾点空碧:曾经在游船上看到湖水的碧绿。

凌云气:指高傲自负的气势。

俯仰顿成今昔:指回忆起过去的景色,感叹时间的流转。

愁易极:指忧愁很容易达到极点。

对景销凝:指对着景色感到心情消沉。

怅望天西北:忧愁地望着天空的西北方向。

归来日夕:指每天归来的时候。

但展转无眠:指整夜辗转难眠。

风棂水馆:指风吹过窗棂,水波荡漾的小馆。

冷浸五更月:指寒冷的月光洒在五更时分,形容夜晚的寂静和凄凉。




诗文: 古城阴、一川新浸,天然尘外幽绝。谁家幻出千机锦,疑是蕊仙云织。环燕席。便纵有万花,此际无颜色。清风两腋。炯玉树森前,碧_满注,共作醉乡客。
长堤路,还忆西湖景物。游船曾点空碧。当时总负凌云气,俯仰顿成今昔。愁易极。更对景销凝,怅望天西北。归来日夕。但展转无眠,风棂水馆,冷浸五更月。