贺新郎(次孙花翁乙酉)的译文及注释

译文及注释
春天的事情就像是客人一样。趁着新晴的天气,花骢马儿昂首自豪,骏马的马鞍轻巧窄小。腊月的酒坛初次倾斜,光芒欲动,笑着拿起黄甘旋转着剖开。更加喜欢得到酒友和诗敌。陶渊明写下了他的胸怀和觥筹交错的诗歌,仿佛是风流王谢的当年集。忘记你,任由争夺座位。

疏帘下画舫,梅花妆白。看着斜阳映照在波心的镜面上,照出了你的容颜。缥缈的笙歌在天上奏响,一刻钟的时间价值千金,不要浪费。谁相信呢,高楼占据了。柳树外面的暗烟,人已经离去,只有月亮的钩子,冷冷地浸湿了阑干。知道过了,已经是几个寒食节了。
注释:
1. 春事浑如客:春天的景色如同客人一样,指春天的景色美丽而短暂。
2. 趁新晴:利用新鲜的晴天。
3. 花骢骄俊:形容花朵的颜色艳丽而美丽。
4. _衫轻窄:形容衣服轻薄而紧身。
5. 腊瓮初倾光欲动:指腊月的酒瓮初次倾斜,酒光闪烁。
6. 笑把黄甘旋擘:形容喜欢喝酒的人笑着拿起黄甘酒杯。
7. 酒朋诗敌:指喜欢喝酒的朋友和喜欢写诗的对手。
8. 陶写襟怀觞咏里:指陶渊明在饮酒时写下了自己的心情和赞美之词。
9. 似风流、王谢当年集:形容陶渊明的诗文风格像王勃和谢灵运的作品一样风流。
10. 忘尔汝,任争席:忘记你我之间的争斗,随意争夺座位。
11. 疏帘画舫梅妆白:形容画舫上的帘子稀疏,梅花的妆饰洁白。
12. 看斜肠、波心镜面:指借助斜阳的光线,看到水面上波纹的倒影。
13. 照伊颜色:照亮她的容颜。
14. 缥缈笙歌天上谱:形容笙歌声音缥缈而美妙,如同天上的乐谱。
15. 一刻千金莫惜:形容时间宝贵,一刻的时间价值千金。
16. 谁信道、高楼占得:谁会相信高楼占据了这个地方。
17. 柳外暝烟人去也:在柳树外面,夜晚的烟雾中人们已经离去。
18. 但月钩、冷浸阑干湿:只有月亮的钩子,冷冷地浸泡在门槛上的湿气中。
19. 知过了,几寒食:意识到已经过了几次寒食节。




诗文: 春事浑如客。趁新晴、花骢骄俊,_衫轻窄。腊瓮初倾光欲动,笑把黄甘旋擘。更喜得、酒朋诗敌。陶写襟怀觞咏里,似风流、王谢当年集。忘尔汝,任争席。
疏帘画舫梅妆白。看斜肠、波心镜面,照伊颜色。缥缈笙歌天上谱,一刻千金莫惜。谁信道、高楼占得。柳外暝烟人去也,但月钩、冷浸阑干湿。知过了,几寒食。