译文及注释:
因为背诵了雅致的词句“从此一春须一到”,竟然陷入了迷茫之中,感到黯然失色。于是我借用惠示的元日沁园春韵,写下了这份怀念和思念,就像是一杯桃花酒。
人事变幻莫测,云散风流,暗自思念去年的事情。记得竹舆伊轧,报告村里的消息,筇枝颠倒,匆忙返回溪边。割下新鲜的韭菜,煮上桃花酒,一次次欢乐的歌谣都可以编写出来。难以忘怀的地方,是阳春的一曲,在众人面前共同歌唱。
新的晴天又放出了花朵。况且家里酿造的酒可以随身携带,不需要花钱。想起有人如玉,已经过去了南市,没有人陪伴我,只能重醉在西阡。旧约难以依靠,新的词句可以写出来,快乐的事情欣赏起来怎么能够完整。回来之后,我命令儿子将这份心意,用朱弦写下来。
注释:
注释:
- 从此一春须一到:意为从此以后每年春天都要到来一次,表达了对春天的期待和珍惜。
- 黯然:形容心情低落、沮丧。
- 惠示元日沁园春韵:指唐代文学家杜牧的《元日》和《沁园春·长沙》两首诗,作者通过参考这两首诗来写下自己的怀思之情。
- 一酹桃花也:意为一杯酒,喝下去就如同喝下了桃花的美好。
- 人事好乖:指人世间的事物变化无常,不如意。
- 云散风流:指云散即事情消散,风流即美好的事物。
- 记竹舆伊轧:指记得竹舆的声音。
- 报临村里:指回报给村里。
- 筇枝颠倒:指竹子的枝条倒下来。
- 忙返溪边:指匆忙地回到溪边。
- 翦韭新炊:指剪下韭菜来煮饭。
- 寻桃小酌:指寻找桃花下小酌一杯。
- 取次欢谣俱可编:指取次即取出,欢谣即欢乐的歌谣,表示可以编写出一首欢乐的歌谣。
- 难忘处:指难以忘怀的地方。
- 是阳春一曲,群唱尊前:指阳春一曲即春天的美好景色,群唱尊前即大家一起赞美。
- 新晴又放花天:指新的晴朗天气,又有花开放的景象。
- 况家酿堪携不用钱:指况且家里自酿的酒可以随身携带,不需要花钱购买。
- 如玉:指像玉一样美丽的人。
- 已过南市:指已经离开繁华的南市。
- 无人伴我,重醉西阡:指没有人陪伴自己,只能独自醉倒在西阡(地名)。
- 旧约难凭,新词堪赋:指旧有的约定难以实现,可以写下新的词曲。
- 乐事赏心那得全:指快乐的事情怎么可能完全满足心愿。
- 归来也,命儿将此意,写以朱弦:指回到家中后,命令儿子将这种思念之情写成曲子。
诗文: 因诵雅词“从此一春须一到”之句,竟堕渺茫,为之黯然。辄用惠示元日沁园春韵,写此怀思,一酹桃花也
人事好乖,云散风流,暗思去年。记竹舆伊轧,报临村里,筇枝颠倒,忙返溪边。翦韭新炊,寻桃小酌,取次欢谣俱可编。难忘处,是阳春一曲,群唱尊前。
新晴又放花天。况家酿堪携不用钱。想有人如玉,已过南市,无人伴我,重醉西阡。旧约难凭,新词堪赋,乐事赏心那得全。归来也,命儿将此意,写以朱弦。