忆秦娥(上巳)的译文及注释

译文及注释
修禊节。晋人风味终然别。终然别。当时宾主,至今清绝。
等闲写就兰亭帖。岂知留与人闲说。人闲说。永和之岁,暮春之月。

修禊节:古代的一种祭祀仪式。晋人的风味最终消失了。最终消失了。当时的宾主关系,至今依然清净。
随意写下兰亭帖。怎么知道留给别人闲谈。别人闲谈。永和之年,暮春之月。
注释:
修禊节:古代宴会的一种形式,用于祭祀祖先和祈求丰收。

晋人风味终然别:晋代的风俗习惯和风味已经完全不同了。

当时宾主,至今清绝:当时的宾客和主人,至今已经消失得干净。

等闲写就兰亭帖:随意地写下这篇《兰亭集序》。

岂知留与人闲说:怎么知道会被人们传颂和传述。

永和之岁,暮春之月:指的是永和年间的暮春时节。




诗文: 修禊节。晋人风味终然别。终然别。当时宾主,至今清绝。
等闲写就兰亭帖。岂知留与人闲说。人闲说。永和之岁,暮春之月。