鹊桥仙(林侍郎生日)的译文及注释

译文及注释
出通明殿,入耆英社,谁似侍郎洪福。
掌中元自有三珠,更检校、诸孙夜读。
管他莱相,管他鹤相,留我本来面目。
希夷一枕未曾醒,笑人世、几回翻局。

出通明殿:从通明殿出来
入耆英社:进入耆英之社
谁似侍郎洪福:没有人能比得上侍郎洪福的福气
掌中元自有三珠:手中自有三颗珍珠
更检校、诸孙夜读:更加检查校对,诸孙夜间读书
管他莱相:不管莱相(指官员)
管他鹤相:不管鹤相(指官员)
留我本来面目:保持我原本的面貌
希夷一枕未曾醒:希夷(指梦境)一觉醒来还未消散
笑人世、几回翻局:嘲笑人世间,局势多次变化。
注释:
出通明殿:指离开宫殿,离开权力中心。
入耆英社:指进入老年人的聚会场所,与智者交流。
谁似侍郎洪福:指没有人能比得上担任侍郎的洪福,表示洪福的地位和才华。
掌中元自有三珠:指手中握有三颗珍珠,象征着权力和财富。
更检校、诸孙夜读:指更夜时检查子孙的学习情况,关心教育。
管他莱相:指不在乎官位高低。
管他鹤相:指不在乎长寿。
留我本来面目:表示保持自己的真实本性和风貌。
希夷一枕未曾醒:指希夷(指名)一觉醒来,世事已经发生了翻天覆地的变化。
笑人世、几回翻局:表示对人世间的变幻不定感到轻松和嘲笑。




诗文: 出通明殿,入耆英社,谁似侍郎洪福。掌中元自有三珠,更检校、诸孙夜读。
管他莱相,管他鹤相,留我本来面目。希夷一枕未曾醒,笑人世、几回翻局。