浪淘沙(素馨)的译文及注释

译文及注释
目力已茫茫。缝菊为囊。
视力已模糊不清,用菊花缝制成囊袋。
论衡何必帐中藏。却爱素馨清鼻观,采伴禅床。
辩论何必隐藏在帐篷中。却喜欢清香的花朵,用鼻子去观赏,与伴禅的床一同采摘。
风露送新凉。山麝开房。
风和露水带来了新的凉意。山上的麝香兽开始交配。
旋吹银烛闭华堂。无奈纱厨遮不住,一地闻香。
旋风吹灭了银烛,关闭了华堂。可惜纱帘无法遮挡,一地都弥漫着香气。
注释:
目力已茫茫:目光已经模糊不清,表示眼睛疲劳或者视力衰退。

缝菊为囊:将菊花缝制成袋子,用来装东西。这里可能指的是将菊花制成香囊,用来散发香气。

论衡何必帐中藏:论衡是古代的一本书名,意为辩论权衡。这句话的意思是,为什么要把辩论的书籍藏在帐篷里,暗指应该公开辩论。

却爱素馨清鼻观:却喜欢闻素馨花的清香。素馨是一种花,清香宜人。

采伴禅床:在禅床上采集伴侣,可能指的是在禅修中寻找灵感或者伴侣。

风露送新凉:风和露水带来了新鲜的凉意,表示秋天的到来。

山麝开房:山麝是一种野生动物,开房指的是它们繁殖的季节。

旋吹银烛闭华堂:旋转吹灭银烛,关闭华堂。表示夜晚的结束,华堂是指华丽的宴会厅。

无奈纱厨遮不住,一地闻香:纱厨无法遮挡住香气,整个地面都弥漫着香气。纱厨是指用纱帘遮挡的厨房。




诗文: 目力已茫茫。缝菊为囊。论衡何必帐中藏。却爱素馨清鼻观,采伴禅床。
风露送新凉。山麝开房。旋吹银烛闭华堂。无奈纱厨遮不住,一地闻香。