浪淘沙的译文及注释

译文及注释
纸帐素屏遮。全似僧家。
纸帐和素屏遮挡住了一切,仿佛置身于僧侣的世界。
无端霜月闯窗纱。
无缘无故,寒霜之月闯入窗纱。
唤起玉关征戍梦,几叠寒笳。
唤醒了对玉关征戍的梦想,几重寒冷的笛声。

岁晚客天涯。短发苍华。
岁月已晚,客人远离故乡。
短发已经苍老。
今年衰似去年些。
今年的衰老似乎比去年更多一些。
诗酒新来俱倚阁,孤负梅花。
新的诗和酒都来到了阁楼,却孤独地辜负了梅花。
注释:
纸帐:用纸做的帐篷。
素屏:白色的屏风。
遮:遮挡。
全似僧家:整个场景都像是僧人的住所。
无端:无缘无故。
霜月:寒冷的月亮。
闯:突然进入。
窗纱:窗户上的纱帘。
唤起:唤醒。
玉关:古代边关的名称。
征戍:征兵和驻守边境。
梦:梦境。
几叠:几重。
寒笳:寒冷的笛声。
岁晚:年岁已晚。
客:旅客。
天涯:边远的地方。
短发:指年纪已经老迈。
苍华:苍老的容颜。
今年衰似去年些:今年的衰老程度似乎比去年更甚。
诗酒新来俱倚阁:新的诗和酒都依靠在阁楼上。
孤负梅花:孤独地辜负了梅花。




诗文: 纸帐素屏遮。全似僧家。无端霜月闯窗纱。唤起玉关征戍梦,几叠寒笳。
岁晚客天涯。短发苍华。今年衰似去年些。诗酒新来俱倚阁,孤负梅花。