贺新郎(九日与二弟二客郊行)的译文及注释

译文及注释
老去光阴驶。向西风、疏林变缬,残霞成绮。尚喜暮年腰脚健,不碍登山临水。算自古、英游能几。客与桓公俱臭腐,独流传、吹帽狂生尔。后来者,亦犹此。

老去光阴飞逝。面对西风,稀疏的林木变得红艳,残霞变成美丽的锦绣。我仍然喜欢晚年身体健康,不妨碍登山和欣赏水景。算起来自古以来,有几个像我这样英勇游历。客人和桓公都已经腐朽,只有我这个疯狂的生命流传下来。后来的人,也会像我一样。

篮舆伊轧柴桑里。问黄花、没些消息,空篱而已。赖有一般芙蓉月,偏照先生怀里。且觅个、栏干同倚。检点樽前谁见在,忆平生、共插茱萸底。欢末足,饮姑止。

篮舆停在柴桑里。问黄花,没有什么消息,只有空篱。幸好有一轮芙蓉月,特意照亮先生的怀抱。还要找一个栏杆来依靠。检点酒杯前,谁见过在场的人,回忆起平生,一起插茱萸花。欢乐的时光已足够,喝酒吧,姑娘停止。
注释:
老去光阴驶:指时间的流逝,人们逐渐变老。
向西风、疏林变缬,残霞成绮:形容景色的变化,疏林变得红叶密布,残霞变成美丽的绮丽色彩。
尚喜暮年腰脚健,不碍登山临水:指作者年老仍然身体健康,可以自由地登山观水景。
算自古、英游能几:表示自古以来,能够像作者一样有才华的人并不多。
客与桓公俱臭腐,独流传、吹帽狂生尔:指作者和桓公一样被人们忽视,但是他们的作品却流传下来,被后人所赞赏。
后来者,亦犹此:指后来的人也会有类似的遭遇。
篮舆伊轧柴桑里:指篮舆(古代的一种交通工具)在柴桑里行驶。
问黄花、没些消息,空篱而已:指作者问黄花是否有什么消息,但只得到了空空如也的答案。
赖有一般芙蓉月,偏照先生怀里:指作者依靠着一轮明亮的月亮,照亮了他的怀抱。
且觅个、栏干同倚:表示作者希望能够找到一个可以依靠的人。
检点樽前谁见在,忆平生、共插茱萸底:指作者回忆起过去和朋友一起喝酒的情景。
欢末足,饮姑止:表示在欢乐的时刻,喝酒的欲望得到了满足。




诗文: 老去光阴驶。向西风、疏林变缬,残霞成绮。尚喜暮年腰脚健,不碍登山临水。算自古、英游能几。客与桓公俱臭腐,独流传、吹帽狂生尔。后来者,亦犹此。
篮舆伊轧柴桑里。问黄花、没些消息,空篱而已。赖有一般芙蓉月,偏照先生怀里。且觅个、栏干同倚。检点樽前谁见在,忆平生、共插茱萸底。欢末足,饮姑止。|