译文及注释:
天壤王郎,数人物、方今第一。谈笑里、风霆惊座,云烟生笔。落落元龙湖海气,琅琅董相天人策。问如何、十载尚青衫,诸缑客。
天壤王郎,指的是天下间杰出的人物,如今排名第一。在谈笑之间,他的气势如风雷震撼座上的人,云烟生动地描绘出他的形象。他的气质高雅如元龙,宛如湖海之气,他的才华和智慧如琅琅之音,堪称天人之策。问他如何做到的,他说十年来仍然保持着青年的朝气,他的朋友们都对他赞叹不已。
易爱底,些官职。难保底,些名节。拟闭门投辖,剧谈三日。畴昔评君天下宝,当为天下苍生惜。向临分、慷慨出商声,摧金石。
易爱底,指的是容易得到的官职。难保底,指的是难以保持的名节。他打算闭门不出,专心于治理国家,连续三天进行剧烈的讨论。过去评价他是天下宝贝,应该为天下人所珍惜。他在临别时,慷慨激昂地表达了商议的声音,有如摧毁金石般坚定。
注释:
天壤王郎:指作者自己,表示自己的身份和地位。
数人物:评价自己在文坛上的地位很高。
方今第一:指自己在当时的文坛上是最出色的。
谈笑里、风霆惊座:指作者的谈笑之间,能够引起人们的注意和震动。
云烟生笔:指作者的笔触如云烟一般,生动而有力。
落落元龙湖海气:形容作者的气度高远,如龙游于湖海之间。
琅琅董相天人策:指作者的文章被当作天人之策略,受到高度赞扬。
问如何、十载尚青衫:询问自己如何能够保持长久的声望和青春。
诸缑客:指各方面的人才和文人。
易爱底:容易得到官职。
些官职:一些官职。
难保底:难以保持官职。
些名节:一些名誉和声望。
拟闭门投辖:打算闭门不出,专心从事文学创作。
剧谈三日:连续三天的激烈讨论。
畴昔评君天下宝:过去评价你是天下宝贵的人才。
当为天下苍生惜:应该为天下人民的福祉而惋惜。
向临分、慷慨出商声,摧金石:形容作者在关键时刻表现出的慷慨激昂的声音,有如摧毁金石一般。
诗文: 天壤王郎,数人物、方今第一。谈笑里、风霆惊座,云烟生笔。落落元龙湖海气,琅琅董相天人策。问如何、十载尚青衫,诸缑客。
易爱底,些官职。难保底,些名节。拟闭门投辖,剧谈三日。畴昔评君天下宝,当为天下苍生惜。向临分、慷慨出商声,摧金石。