念奴娇(四和)的译文及注释

译文及注释
太丘晚节,把家事、一切传他谌纪。
太丘晚年,将家事全部交给他谌纪。

业已休休,又谁解露绶,会稽郡邸。
已经退隐了,又有谁能接替他的职位,去会稽郡邸。

张丈殷兄,阮生朱老,相与为唇齿。
张丈殷兄,阮生朱老,彼此关系密切。

酒楼犹记,谪仙尝醉于此。
酒楼依然记得,被贬下凡的仙人曾在此醉过。

一二耆旧胎书,新来强健否,问年今几。
一两位老朋友,身体健康吗,问问你们现在多大了。

谢传当时,却因个甚,抛了东山起。
谢传当年,却因为什么原因,离开了东山起。

对局含_温飞卿对局诗:“含_见千里”,闻筝堕泪,围在愁城里。
对局含_温飞卿对局诗:“含_见千里”,听到琴声落泪,困在忧愁的城里。

吾评晋士,不如归去来子渊明自称陶子。
我评价晋士,不如回归去来子渊明自称陶子。
注释:
太丘:地名,指古代的一个地方。
晚节:晚年的事情。
把家事:将家族事务交给他人。
传:传承。
谌纪:人名,指接替他处理家族事务的人。
业已休休:已经退休了。
解露绶:解开官员的绶带,表示辞去官职。
会稽郡邸:会稽郡的官邸。
张丈殷兄:张丈殷是人名,指与作者有亲密关系的人。
阮生朱老:阮生和朱老是人名,指与作者有亲密关系的人。
相与为唇齿:彼此关系密切,如唇齿相依。
酒楼犹记:酒楼仍然记得。
谪仙:被贬谪为仙人。
尝醉于此:曾经在这里喝醉过。
一二耆旧胎书:一两本古老的书籍。
新来强健否:新来的人是否健壮。
问年今几:询问现在多少岁了。
谢传:谢传是人名,指作者自己。
抛了东山起:离开东山重新开始。
对局含_温飞卿对局诗:“含_见千里”:温飞卿是人名,指他的对局诗中有“含_见千里”的句子。
闻筝堕泪:听到筝声而掉下泪来。
围在愁城里:困在忧愁的城市里。
吾评晋士:我评价晋朝的士人。
不如归去来子渊明自称陶子:不如回到子渊明自称陶子的状态。




诗文: 太丘晚节,把家事、一切传他谌纪。业已休休,又谁解露绶,会稽郡邸。张丈殷兄,阮生朱老,相与为唇齿。酒楼犹记,谪仙尝醉于此。
一二耆旧胎书,新来强健否,问年今几。谢传当时,却因个甚,抛了东山起。对局含_温飞卿对局诗:“含_见千里”,闻筝堕泪,围在愁城里。吾评晋士,不如归去来子渊明自称陶子。