念奴娇(再和)的译文及注释

译文及注释
梦中忘却,已闲退、谏草犹藏怀袖。
在梦中忘却了过去的事情,已经退隐于闲暇之中,像是隐藏在怀袖中的谏言草。

文不会、铺张粉饰,武又安能战守。
我不擅长文学,不喜欢铺张浪费,武力又怎能战胜守卫。

秃似葫芦,辣于姜桂,衰飒同蒲柳。
我秃头像葫芦一样,性格辣辣如同姜桂,衰老的样子像是柳树一般凄凉。

没安顿处,不如归去丘首。
没有安顿的地方,还不如回到最初的丘首。

岁晚筋力都非,任空花眩眼,枯杨生肘。
年纪渐长,筋力已经不如从前,随意的花朵使眼睛眩晕,枯萎的杨树生出肘部。

客举前修三数个,待与刘君为寿。
客人举起前面修整的三个杯子,等待与刘君共同庆祝寿辰。

或号憨郎杨朴,或称钝汉玉川,或自呼聱叟次山。
有时被称为憨郎杨朴,有时被称为钝汉玉川,有时自称为聱叟次山。

一篇齐物,读时咽以卮酒。
一篇齐物的诗篇,读起来让人喉咙发干,需要喝卮酒来润喉。
注释:
梦中忘却:在梦中忘记了现实的烦恼。
已闲退:已经退隐了。
谏草犹藏怀袖:谏草指忠言逆耳之言,藏在怀袖中,表示作者不再言谏。
文不会:不擅长文学。
铺张粉饰:形容文辞华丽而不实际。
武又安能战守:指作者不擅长武功,无法进行战斗和守卫。
秃似葫芦:头发稀疏,像葫芦一样光秃秃的。
辣于姜桂:指面容憔悴,像辣椒和桂皮一样刺眼。
衰飒同蒲柳:形容衰老的样子,像柳树一样凋零。
没安顿处:没有安身之处。
不如归去丘首:不如回到最初的地方。
岁晚筋力都非:年纪渐长,筋力不如从前。
任空花眩眼:随意看花,眼睛被花朵迷惑。
枯杨生肘:枯萎的杨树也能长出新枝,比喻老年人仍有一些才华。
客举前修三数个:客人举杯敬酒,表示要与刘君共同庆祝寿辰。
待与刘君为寿:等待与刘君一起庆祝寿辰。
或号憨郎杨朴:有人称呼他为憨郎杨朴,表示他的朴实和直率。
或称钝汉玉川:有人称他为钝汉玉川,表示他的迟钝和坚实。
或自呼聱叟次山:或者自称为聱叟次山,表示他的高龄和隐居山林。
一篇齐物:一篇描写平凡事物的诗篇。
读时咽以卮酒:读这篇诗时,喉咙干燥,需要喝酒解渴。




诗文: 梦中忘却,已闲退、谏草犹藏怀袖。文不会、铺张粉饰,武又安能战守。秃似葫芦,辣于姜桂,衰飒同蒲柳。没安顿处,不如归去丘首。
岁晚筋力都非,任空花眩眼,枯杨生肘。客举前修三数个,待与刘君为寿。或号憨郎杨朴,或称钝汉玉川,或自呼聱叟次山。一篇齐物,读时咽以卮酒。