译文及注释:
卯君来到的地方,与眉州的仙子,仿佛同一天。自从前朝龚蔡之后,我感到壶山寂静。谁能想到端平之后,继居遗补,又有这样的人出现。他在林下戴着幅巾,名字是玉座,长久地记忆着。
应该相信谄媚的话语最容易接受,忠言最痛苦,橄榄油怎么能比得上蜜糖。众老人离散,星星要破晓,留下南都的铁壁。洛社自己很美好,镜湖虽然也好,不要问君王要求。年年岁岁,大家一起做真实的率性。
注释:
卯君:指古代传说中的仙人。
眉州仙子:指眉州(今四川眉山)的仙女。
龚蔡:指古代传说中的两位仙人。
壶山:指壶口瀑布,位于今重庆市。
端平:指唐朝时期的一个官职。
继居遗补:指接替前任官员的职位。
斯人:指古代传说中的仙人。
幅巾:指古代士人所戴的头巾。
林下:指在树林中。
姓名玉座长忆:指对那位仙人的名字和事迹长久地怀念。
谄语:指奉承的话语。
尤甘:尤其甘愿。
忠言:指忠诚的劝告。
橄榄:比喻甘美的言辞。
蜜:指甜蜜。
诸老:指众多的老人。
萧疏:指疏远。
星欲晓:指天色将亮。
南都铁壁:指长安城的城墙。
洛社:指洛阳城。
镜湖:指洛阳城内的湖泊。
君王乞:指向君王请求。
年年岁岁,大家同做真率:指每年每岁,大家都要一起做真实的事情。
诗文: 卯君来处,与眉州仙子,依稀同日。一自前朝龚蔡后,颇觉壶山岑寂。谁料端平,继居遗补,复有斯人出。幅巾林下,姓名玉座长忆。
须信谄语尤甘,忠言最苦,橄榄何如蜜。诸老萧疏星欲晓,留取南都铁壁。洛社自佳,镜湖虽好,莫问君王乞。年年岁岁,大家同做真率。