译文及注释:
老夫白发,仍然欣赏孩子们的嬉戏,整理了一番废弃的菜园。饭菜中落下的花瓣和露水,再次唤起了我离别的忧伤。野花的芬芳在清风中弥漫,颜色深黄浅白,占据了西风的领域。两只蝴蝶飞来,围绕着花丛,欲离去又停留。
我尝试着解读这群花朵的含义,发现梅花的美丽仅仅是其中之一,还有其他花朵也同样美丽。佛陀曾经说过,诸天的金色世界未必像这样庄严。尚友灵均和定交元亮,成为了我与天随子结交的好朋友。在篱笆边和坡下,我们一起品尝着一杯泛着霜蕊的酒。
注释:
老夫白首:指诗人年老,头发已经白了。
尚儿嬉:指诗人与儿童一起玩耍。
废圃一番料理:指诗人整理废弃的园圃。
餐饮落英并坠露:指在用餐时,花瓣和露水一起落下。
重把离骚拈起:指再次吟咏《离骚》这首诗。
野艳幽香:指野花的芬芳香气。
深黄浅白:形容花色深浅不一。
占断西风里:指占据了西风的位置。
飞来双蝶:指两只蝴蝶飞来。
绕丛欲去还止:指蝴蝶在花丛中绕来绕去,欲离去又停下来。
诠次群芳:品评各种花卉。
梅花差可:指梅花的品质较差。
伯仲之间耳:指品质相差不大。
佛说诸天金色界:指佛教中描述的金色天界。
未必庄严如此:表示金色天界未必如佛所说的那样庄严。
尚友灵均:指诗人与朋友灵均相交。
定交元亮:指与元亮结为永久的朋友。
结好天随子:指与天随子结为好友。
篱边坡下:指在篱笆旁边的斜坡上。
一杯聊泛霜蕊:指一杯酒中浮动着霜花。
诗文: 老夫白首,尚儿嬉、废圃一番料理。餐饮落英并坠露,重把离骚拈起。野艳幽香,深黄浅白,占断西风里。飞来双蝶,绕丛欲去还止。
尝试诠次群芳,梅花差可,伯仲之间耳。佛说诸天金色界,未必庄严如此。尚友灵均,定交元亮,结好天随子。篱边坡下,一杯聊泛霜蕊。