译文及注释:
吉言从西方传来,已经穿着华丽的衮服回到行宫,受到册封和拜贺。唐家岂能轻易放弃这位有着玄龄智慧的贤人。洛阳和蜀地的客人,都是经历了岁月沉淀的成熟之人,几乎都在朝廷中任职。但是这些客人只是取走了一些物品,却没有带走三边的警备,让百万生灵得以安居乐业。
槐第安排了盛大的宴席,有着像船一样大的藕,还有像瓶子一样的枣子。瑶琴和珠宝环绕在宴席上,每个人都心满意足。这些宴席非常奇特,中央的星星就像是在向老人致敬。谁能知道,这些宴席上的人们代表了万国的人民,华丽的宴席上少有醉酒的人,更多的是清醒的人。
注释:
吉语西来:吉祥的言语从西方传来。
已衮归行阙:已经穿上华丽的衮服回到宫廷。
册拜头厅:受到册封并向皇帝行礼。
唐家岂可,一日轻去玄龄:唐朝的家族怎么能轻易失去有着深厚学问的人才。
洛英蜀客:洛阳和蜀地的客人。
老成人、几半朝廷:年长有经验的人,几乎占据了朝廷的一半。
但客取,三边无警,活他百万生灵:只要客人来到,边境就没有战乱,百万生灵得以安全。
槐第安排敕设:槐第(宴会的地方)精心安排了宴席。
有藕如船大,有枣如瓶:有像船一样大的藕,有像瓶子一样的枣。
瑶环瑜珥绕席:珍贵的玉环和珠饰围绕在宴席上。
个个宁馨:每一个都非常香甜。
一般奇特:都非常独特。
中台星、拜老人星:中央的星星,向老人星致敬。
谁知得,眉攒万国,华筵少醉多醒:谁能知道,眉头紧皱的是万国的事情,华丽的宴席上醉酒的次数比清醒的次数多。
诗文: 吉语西来,已衮归行阙,册拜头厅。唐家岂可,一日轻去玄龄。洛英蜀客,老成人、几半朝廷。但客取,三边无警,活他百万生灵。
槐第安排敕设,有藕如船大,有枣如瓶。瑶环瑜珥绕席,个个宁馨。一般奇特,中台星、拜老人星。谁知得,眉攒万国,华筵少醉多醒。