沁园春(和林卿韵)的译文及注释

译文及注释
畴昔遭逢,薰殿之琴,清庙之璋。
曾感谢锦袍打扮,假装疯狂的太白,戴着黄冠结裹,老大知道章法。
种植杏树的仙人,看着桃树的君子,仿佛在篱边嗅到晚香。
有人笑,嘲笑我安排车子迎接晚宴,只是为了忙碌地回家。
后来我决定成为班扬。那些摇动树木的蚍蜉不自量。
偶尔会有一些戏笔,官奴们藏起来,有时候会醉倒,宗武扶着我。
永别了鹓鸾,已经与猿鹤盟约,愿学习周颙从草堂中出来。
有人笑,笑我韩公的牙齿磨损,张镐的眉毛已经苍白。
注释:
畴昔:往昔,过去的时候
薰殿之琴:指在宫殿中演奏的琴
清庙之璋:指在庙宇中演奏的璋(一种古代乐器)
谢锦袍打扮:指穿着华丽的锦袍
佯狂太白:指假装疯狂的李白(太白山是李白的别称)
黄冠结裹:指戴着黄色的帽子,系着裹腰带
老大知章:指年长的人懂得礼仪规章
种杏仙人:指种植杏树的仙人
看桃君子:指欣赏桃花的君子
得似篱边嗅晚香:指像篱笆边上的人一样闻到晚香
从人笑:指被人嘲笑
笑安车迎晚:指笑着坐上车子迎接晚上
只履归忙:只是匆匆回家
后身定作班扬:后来成为班扬(指自己的名字)
彼撼树蚍蜉不自量:那些摇动树木的蚍蜉不自量力
偶有时戏笔:偶尔写些戏谑的文字
官奴藏去:指官奴(指自己)隐藏起来
有时醉坠:有时候喝醉了摔倒
宗武扶将:宗武(指自己)被将军扶起
永别鹓鸾:永远与鹓鸾(指自己的爱人)分别
已盟猿鹤:已经与猿和鹤结盟
肯学周颙出草堂:愿意学习周颙(指古代文人)出草堂(指隐居的地方)的精神
我韩公齿豁:我韩公(指自己)的牙齿磨损
张镐眉苍:张镐(指自己)的眉毛变白




诗文: 畴昔遭逢,薰殿之琴,清庙之璋。谢锦袍打扮,佯狂太白,黄冠结裹,老大知章。种杏仙人,看桃君子,得似篱边嗅晚香。从人笑,笑安车迎晚,只履归忙。
后身定作班扬。彼撼树蚍蜉不自量。偶有时戏笔,官奴藏去,有时醉坠,宗武扶将。永别鹓鸾,已盟猿鹤,肯学周颙出草堂。从人笑,我韩公齿豁,张镐眉苍。