鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
西畔双松百尺长。
当时亲自见刘王。
山前今日莲花水,
往者将军洗马塘。
南粤路,汉宫墙。
晚风历历说兴亡。
摩挲东晋苍苔灶,
细说仙翁炼药方。

西畔的两棵松树高达百尺。
当时亲自见到刘王。
山前的莲花池水,如今依然存在,
往昔将军曾在此洗马。
南粤的道路,汉宫的墙垣。
晚风清晰地述说着兴亡。
轻抚东晋时期的苍苔灶,
细细道来仙翁炼药的方法。
注释:
西畔:指西边的一侧
双松:两棵松树
百尺长:高达一百尺
刘王:指刘备和刘禅,刘备是三国时期蜀汉的刘备,刘禅是刘备的儿子,继承了蜀汉的王位
莲花水:指山前的水域,形状像莲花
将军:指刘备,将军是刘备的官职
洗马塘:指将军洗马的地方,塘是指水池
南粤路:指南方的粤路,即广东地区的道路
汉宫墙:指汉朝的宫墙,汉朝是中国历史上的一个朝代
晚风历历:晚风吹拂的声音清晰可闻
兴亡:指国家的兴衰
摩挲:轻轻触摸
东晋:东晋是中国历史上的一个朝代,此处指古代的东晋时期
苍苔灶:指长满苔藓的灶台,苔藓是一种植物
仙翁:指仙人,翁是对老人的尊称
炼药方:指制作药物的方法或配方




诗文: 西畔双松百尺长。当时亲自见刘王。山前今日莲花水,往者将军洗马塘。
南粤路,汉宫墙。晚风历历说兴亡。摩挲东晋苍苔灶,细说仙翁炼药方。