酹江月(西湖)的译文及注释

译文及注释
绿荷十里吐秋香,湖水掌平如镜。
绿色的荷叶在十里之外散发出秋天的芬芳,湖水平静如镜面。

日落云收天似洗,况又月明风静。
太阳落山,云彩收敛,天空洁净如洗,再加上明亮的月光和静谧的风。

露逼葭蒲,烟迷菱芡,缩尽寒鸦颈。
露水滴在芦苇上,烟雾迷漫着菱荇,寒鸦的脖子缩得很短。

两枝画桨,柳阴浓处乘兴。
两支画船桨,乘着兴致在柳树阴影浓密的地方划行。

遥想和靖东坡,当年曾胜赏,一觞一咏。
遥想当年和和靖东坡一起,曾经共同欣赏美景,一杯酒一首诗。

是则湖山常不老,前辈风流去尽。
正因为湖山常年不老,前辈的风流才能流传下来。

我兴还诗,我欢则酒,醉则还草圣。
我情绪高涨时写诗,我开心时喝酒,醉了就成为了草圣。

明朝却去,冷泉天竺双径。
明天却要离去,冷泉和天竺两条路。
注释:
绿荷十里吐秋香:绿色的荷叶在十里之内散发出秋天的香气。
湖水掌平如镜:湖水平静如镜面。
日落云收天似洗:太阳落山,云彩收敛,天空变得清澈明亮。
况又月明风静:此外,月亮明亮,风也很平静。
露逼葭蒲:露水滴在葭蒲上。
烟迷菱芡:烟雾笼罩着菱荇。
缩尽寒鸦颈:寒鸦缩起了脖子。
两枝画桨:两支画船桨。
柳阴浓处乘兴:在柳树阴影浓密的地方,乘兴而行。

遥想和靖东坡:遥想起和靖东坡。
当年曾胜赏:在过去的岁月里曾经一起欣赏过美景。
一觞一咏:一杯酒,一首诗。
是则湖山常不老:因此,湖山景色永远不会老去。
前辈风流去尽:前辈的风流事迹已经消逝。
我兴还诗:我情绪高涨,写下这首诗。
我欢则酒:我高兴的时候就喝酒。
醉则还草圣:喝醉了就成为了草圣(指欧阳修)。
明朝却去:明天就要离开。
冷泉天竺双径:冷泉和天竺两条小径。




诗文: 绿荷十里吐秋香,湖水掌平如镜。日落云收天似洗,况又月明风静。露逼葭蒲,烟迷菱芡,缩尽寒鸦颈。两枝画桨,柳阴浓处乘兴。
遥想和靖东坡,当年曾胜赏,一觞一咏。是则湖山常不老,前辈风流去尽。我兴还诗,我欢则酒,醉则还草圣。明朝却去,冷泉天竺双径。