译文及注释:
一夜寒冷,千朵红花在黎明时分绽放,春天并不知道。仔细观察,醉时像西施美丽动人,睡时像杨贵妃娇媚娇柔。所有的花朵都是蜀地的种子垂下来的。晴天温暖,花香弥漫成锦绣的围裙。告诉东风,也要珍惜,不要吹散了花朵。
注释:
一夜清寒:指一夜的寒冷。
千红晓粲:形容春天的花朵盛开,色彩鲜艳。
春不曾知:春天不曾经历过这样的寒冷。
细看如何:仔细观察一下。
醉时西子:指西施在醉酒时的美丽。
睡底杨妃:指杨贵妃在睡觉时的美丽。
尽皆蜀种垂丝:指所有的花朵都像蜀锦一样垂下来。
晴日暖、薰成锦围:指阳光明媚的日子,花朵散发出香气,像锦绣一样围绕着。
说与东风:告诉东风。
也须爱惜:也要珍惜。
且莫吹飞:暂时不要吹散。
诗文: 一夜清寒,千红晓粲,春不曾知。细看如何,醉时西子,睡底杨妃。
尽皆蜀种垂丝。晴日暖、薰成锦围。说与东风,也须爱惜,且莫吹飞。