南乡子的译文及注释

译文及注释
前度几相逢。此日游从乐不同。竹阁荷亭欢聚处,雍容。如在蓬莱第一宫。
前次相遇几次。今天游玩心情不同。竹阁荷亭欢聚之地,庄重。仿佛置身于仙境之中。

夜半月朦胧。秉烛东园风露中。明日匆匆还入浙,忡忡。却把音书寄远鸿。
夜半月色朦胧。手持蜡烛在东园中感受风露。明天匆匆返回浙江,心情忧愁。却将音信寄给远方的鸿雁。
注释:
前度几相逢:指之前几次相遇
此日游从乐不同:今天的游玩和之前不一样
竹阁荷亭欢聚处:在竹阁和荷亭欢聚的地方
雍容:形容态度从容自若
如在蓬莱第一宫:感觉就像在蓬莱仙境的第一宫殿一样美好

夜半月朦胧:夜晚半夜时分,月亮朦胧不清
秉烛东园风露中:手持蜡烛在东园中感受风和露水
明日匆匆还入浙:明天匆忙地返回浙江
忡忡:形容心情不安
却把音书寄远鸿:却将音信寄给远方的鸿雁




诗文: 前度几相逢。此日游从乐不同。竹阁荷亭欢聚处,雍容。如在蓬莱第一宫。
夜半月朦胧。秉烛东园风露中。明日匆匆还入浙,忡忡。却把音书寄远鸿。