水调歌头(和懒翁)的译文及注释

译文及注释
昔在虚皇府,啸咏紫云中。
曾经在虚皇府,高歌颂扬紫云之中。
不知何事,误蒙天谪与公同。
不知因何事,被天谴误与您同行。
偶到金华洞口,忽见懒翁老子,挺挺众中龙。
偶然来到金华洞口,突然见到懒翁老子,傲然屹立于众龙之中。
握手归仙隐,谈笑起天风。
握手告别归仙隐,谈笑间如风般自由。
忽相逢,一转瞬,酒杯空。
突然相逢,转瞬即逝,酒杯空空。
几时再会,唱赓词翰倒金钟。
不知何时再相见,唱颂诗篇倒置金钟。
只恐武夷山里,千古猿啼鹤唳,未便蹑飞虹。
只怕在武夷山里,千古猿啼鹤唳,无法跟随飞虹而去。
公欲归仙去,我欲继公踪。
您欲归仙而去,我愿继续您的足迹。
注释:
古诗中的重点文字注释如下:

1. 虚皇府:指仙界的宫殿。
2. 啸咏紫云中:指在仙界高声歌唱。
3. 误蒙天谪:被天神误认为是天谪之人。
4. 金华洞口:指一个洞口,可能是通往仙界的入口。
5. 懒翁老子:指一个懒散的老人,可能是仙界的居民。
6. 众中龙:指在众多仙人中的一条龙。
7. 握手归仙隐:与老人握手后一起回到仙界隐居。
8. 谈笑起天风:在仙界隐居时愉快地谈笑。
9. 唱赓词翰倒金钟:指在仙界中创作诗歌,使人们赞叹不已。
10. 武夷山里:指一个山脉,可能是人间的地方。
11. 千古猿啼鹤唳:指在山中听到猿猴的啼叫和鹤鸣声,表示时间的长久流逝。
12. 未便蹑飞虹:还不能跟随仙人一起飞越彩虹返回仙界。
13. 归仙去:指仙人返回仙界。
14. 继公踪:继续追随仙人的脚步。




诗文: 昔在虚皇府,啸咏紫云中。不知何事,误蒙天谪与公同。偶到金华洞口,忽见懒翁老子,挺挺众中龙。握手归仙隐,谈笑起天风。
忽相逢,一转瞬,酒杯空。几时再会,唱赓词翰倒金钟。只恐武夷山里,千古猿啼鹤唳,未便蹑飞虹。公欲归仙去,我欲继公踪。