水调歌头的译文及注释

译文及注释
草涨一湖绿,天垂四山青。这千年里,几多兴废不容声。无分貂金佩玉,不梦歌钟食鼎,何处有车旌。便念旌阳剑,枉自染蛟腥。
生诸葛,少马援,尚云萍。醉乡日月,飘然身世付刘伶。知道东门黄犬,不似西山白鹭,风月了平生。起来忽清啸,惊落夜潭星。

草生长满一湖绿色,天空覆盖四座青山。在这千年之间,有多少兴盛和衰败无法发出声音。没有分得到貂皮和金银佩饰,也没有梦见歌钟和食鼎,哪里还有车旌。我只能怀念旌阳的剑,却徒然染上了蛟龙的腥气。
生活中有诸葛亮、少马援,还有尚云萍。在醉乡的日月中,我漂泊着身世,将自己托付给刘伶。我知道东门有黄犬,但它不像西山上的白鹭,那风景和月色已经成为了我平生的一部分。我突然发出清脆的啸声,惊落了夜潭中的星星。
注释:
草涨一湖绿,天_四山青:草长得茂盛,湖水变得绿油油,天空高远,四周的山峦也呈现出青翠的色彩。

这千年里,几多兴废不容声:这千年来,有多少兴盛和衰败的事物都没有被人们所关注和记载。

无分貂金佩玉,不梦歌钟食鼎,何处有车旌:没有分得到貂皮、黄金、佩玉等财富,也没有梦想过歌钟和美食的享受,更没有车马和旌旗的繁华场面。

便念旌阳剑,枉自染蛟腥:只是怀念旌阳剑,却白白地染上了蛟龙的血腥味。

生诸葛,少马援,尚云萍:生活中有诸葛亮这样的智者,也有少年英雄马援,还有尚云萍这样的美女。

醉乡日月,飘然身世付刘伶:在醉乡中度过了日月,飘然而去,将自己的身世托付给了刘伶。

知道东门黄犬,不似西山白鹭,风月了平生:虽然知道东门的黄犬,但它不如西山上的白鹭那样美丽,风月景色已经过去了一生。

起来忽清啸,惊落夜潭星:突然发出清脆的啸声,惊动了夜晚的湖泊,星星也纷纷坠落。




诗文: 草涨一湖绿,天_四山青。这千年里,几多兴废不容声。无分貂金佩玉,不梦歌钟食鼎,何处有车旌。便念旌阳剑,枉自染蛟腥。
生诸葛,少马援,尚云萍。醉乡日月,飘然身世付刘伶。知道东门黄犬,不似西山白鹭,风月了平生。起来忽清啸,惊落夜潭星。