《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • cǎo
    zhǎng
    绿
    tiān
    _
    shān
    qīng
    zhè
    qiān
    nián
    duō
    xìng
    feì
    róng
    shēng
    fēn
    diāo
    jīn
    peì
    mèng
    zhōng
    shí
    dǐng
    chù
    yǒu
    chē
    jīng
    biàn
    便
    niàn
    jīng
    yáng
    jiàn
    wǎng
    rǎn
    jiāo
    xīng
  • shēng
    zhū
    shào
    yuán
    shàng
    yún
    píng
    zuì
    xiāng
    yuè
    piāo
    rán
    shēn
    shì
    liú
    líng
    zhī
    dào
    dōng
    mén
    huáng
    quǎn
    西
    shān
    bái
    fēng
    yuè
    liǎo
    píng
    shēng
    lái
    qīng
    xiào
    jīng
    luò
    tán
    xīng

原文: 草涨一湖绿,天_四山青。这千年里,几多兴废不容声。无分貂金佩玉,不梦歌钟食鼎,何处有车旌。便念旌阳剑,枉自染蛟腥。
生诸葛,少马援,尚云萍。醉乡日月,飘然身世付刘伶。知道东门黄犬,不似西山白鹭,风月了平生。起来忽清啸,惊落夜潭星。



译文及注释
草涨一湖绿,天垂四山青。这千年里,几多兴废不容声。无分貂金佩玉,不梦歌钟食鼎,何处有车旌。便念旌阳剑,枉自染蛟腥。
生诸葛,少马援,尚云萍。醉乡日月,飘然身世付刘伶。知道东门黄犬,不似西山白鹭,风月了平生。起来忽清啸,惊落夜潭星。

草生长满一湖绿色,天空覆盖四座青山。在这千年之间,有多少兴盛和衰败无法发出声音。没有分得到貂皮和金银佩饰,也没有梦见歌钟和食鼎,哪里还有车旌。我只能怀念旌阳的剑,却徒然染上了蛟龙的腥气。
生活中有诸葛亮、少马援,还有尚云萍。在醉乡的日月中,我漂泊着身世,将自己托付给刘伶。我知道东门有黄犬,但它不像西山上的白鹭,那风景和月色已经成为了我平生的一部分。我突然发出清脆的啸声,惊落了夜潭中的星星。
注释:
草涨一湖绿,天_四山青:草长得茂盛,湖水变得绿油油,天空高远,四周的山峦也呈现出青翠的色彩。

这千年里,几多兴废不容声:这千年来,有多少兴盛和衰败的事物都没有被人们所关注和记载。

无分貂金佩玉,不梦歌钟食鼎,何处有车旌:没有分得到貂皮、黄金、佩玉等财富,也没有梦想过歌钟和美食的享受,更没有车马和旌旗的繁华场面。

便念旌阳剑,枉自染蛟腥:只是怀念旌阳剑,却白白地染上了蛟龙的血腥味。

生诸葛,少马援,尚云萍:生活中有诸葛亮这样的智者,也有少年英雄马援,还有尚云萍这样的美女。

醉乡日月,飘然身世付刘伶:在醉乡中度过了日月,飘然而去,将自己的身世托付给了刘伶。

知道东门黄犬,不似西山白鹭,风月了平生:虽然知道东门的黄犬,但它不如西山上的白鹭那样美丽,风月景色已经过去了一生。

起来忽清啸,惊落夜潭星:突然发出清脆的啸声,惊动了夜晚的湖泊,星星也纷纷坠落。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。