《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • píng
    huā
    líng
    luàn
    qiū
    tíng
    luò
    jiāng
    cūn
    zhào
    yáo
    diào
    chuán
    guī
    jiǎo
    suì
    qīng
    fēng
    qiān
    qǐng
    liú
  • shān
    xián
    chū
    yuè
    míng
    shū
    liǔ
    píng
    chuī
    xīng
    dǒu
    shěn
    zuì
    bàn
    yín
    jiāng
    nán
    jiāng
    beǐ
    liǎng
    guān
    xīn

原文: 苹花零乱秋亭暮。篱落江村路。棹歌摇曳钓船归。搅碎清风千顷、碧琉璃。
山衔初月明疏柳。平野垂星斗。莫辞沈醉伴孤吟。他日江南江北、两关心。



译文及注释
苹花零乱,秋天的亭子在傍晚。篱笆围起的江村小路。划船的歌声摇曳,钓船归来。搅碎了清风,千顷碧蓝的湖水。
山上挂着初月,明亮的稀疏柳树。平野上挂满星斗。不要拒绝沉醉,陪伴着孤独的吟唱。将来的江南和江北,两地都牵挂着。
注释:
苹花:指苹果花,表示秋天的景色。
零乱:散落。
秋亭:秋天的亭子,指秋天的景色。
暮:傍晚。
篱落:篱笆围起的地方。
江村:江边的村庄。
路:指江村的道路。
棹歌:划船时唱的歌曲。
摇曳:摇动。
钓船:用于钓鱼的船。
归:回来。
搅碎:扰乱。
清风:清爽的风。
千顷:广阔的水面。
碧琉璃:指水面的颜色,形容水面清澈明亮。
山衔:山脉承载。
初月:刚出现的月亮。
明:明亮。
疏柳:稀疏的柳树。
平野:平坦的原野。
垂:垂下。
星斗:星星。
莫辞:不要拒绝。
沈醉:陶醉。
伴:陪伴。
孤吟:独自吟唱。
他日:将来的某一天。
江南:指长江以南的地区。
江北:指长江以北的地区。
两关:指长江两岸。
心:思念。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。