《念奴娇(咏雪)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    yǒng
    xuě
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • guǎng
    广
    hán
    gōng
    sàn
    tiān
    huā
    diǎn
    diǎn
    kōng
    zhōng
    liǔ
    shì
    chù
    lóu
    tái
    jiē
    bàn
    fēng
    shēng
    zhù
    wàn
    yán
    chéng
    qiān
    jiā
    zhū
    rèn
    péng
    lái
    chù
    dàn
    tóng
    qiě
    tàn
    meí
    huā
    pān
    shù
  • chuī
    lián
    weì
    gǎn
    xiān
    kaī
    shī
    ér
    chū
    niē
    jiù
    jiā
    rén
    tōu
    pàn
    wēng
    suō
    yòu
    chóng
    diǎn
    shā
    ōu
    zhú
    zhé
    tíng
    qián
    sōng
    jiāng
    pàn
    mǎn
    wèn
    yào
    qíng
    gēng
    dài
    hén
    xiāo

原文: 广寒宫里,散天花、点点空中柳絮。是处楼台皆似玉,半夜风声不住。万里盐城,千家珠瓦,无认蓬莱处。但呼童、且去探梅花、攀那树。
垂帘未敢掀开,狮儿初捏就,佳人偷觑。溪畔渔翁蓑又重,几点沙鸥无语。竹折庭前,松僵路畔,满目都如许。问要晴,更待积痕消,须无雨。



译文及注释
广寒宫里,散天花、点点空中柳絮。
在那里,楼台都像玉一样,半夜里风声不停。
万里盐城,千家珠瓦,没有认出蓬莱的地方。
只需呼唤童子,去探寻梅花,攀那棵树。
垂帘未敢掀开,狮子儿初次捏就,佳人偷偷观望。
溪畔渔翁的蓑衣又重,几只沙鸥无语。
竹子折断在庭前,松树僵硬在路边,满眼都是这样。
问是否要晴天,还需等待积雨痕迹消散,必须没有雨。
注释:
广寒宫里:指月宫,传说中嫦娥所居之地。
散天花:指天上的花瓣,形容春天的景象。
点点空中柳絮:指飘落的柳絮,形容春天的景象。
楼台皆似玉:形容楼台的美丽,如玉一般晶莹剔透。
半夜风声不住:形容夜晚风声不停。
万里盐城:指盐城的广阔地域。
千家珠瓦:形容盐城的房屋,如珠瓦一般美丽。
无认蓬莱处:形容盐城的美景,如同仙境蓬莱一般。
呼童、且去探梅花、攀那树:呼唤童子,一起去欣赏梅花,攀爬树木。
垂帘未敢掀开:指佳人还没有敢掀开帘子。
狮儿初捏就:形容狮子形象刚刚捏造完成。
佳人偷觑:指佳人偷偷地窥视。
溪畔渔翁蓑又重:指溪边的渔翁穿着厚重的蓑衣。
几点沙鸥无语:指几只沙鸥静静无语。
竹折庭前,松僵路畔:指庭前的竹子弯曲,路边的松树呈僵硬状态。
满目都如许:形容景象非常美丽。
问要晴,更待积痕消,须无雨:希望天气晴朗,等待积雪融化,不要下雨。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。