译文及注释:
铜壶四水:铜壶中的水分成四道流动。
寒生素被:寒冷使人穿上素色的被子。
夜迢迢,烟月熹微:夜晚漫长,烟雾中的月亮微弱。
池浸霜荷,槛竹响,井枫飞:池塘里的荷叶被霜水浸泡,竹子的声音在栏杆上响起,井边的枫叶飘落。
宝枕潭无梦,念忡忡地:枕着宝石做的枕头,心中没有梦境,念念不忘地思念。
形留神往,镇日价、忘食应忘寐:形体停留,心神却在远方,整天都价值连城,忘记了吃饭也忘记了睡觉。
省得起、都是天上仙家事:省得起,都是天上仙人才能做的事情。
珠歌舞,酌玉液,饭云子:珠子唱歌跳舞,斟酒入玉杯,吃着云朵做的食物。
怎得麟麟脯,更教知味:怎么能得到麟兽的肉,更让人知道它的味道。
注释:
铜壶四水:指铜壶中的水分四季都有,表示铜壶常备水源。
寒生素被:指寒冷的天气使得人们穿上素色的衣袍。
夜迢迢,烟月熹微:形容夜晚的景象,月亮被烟雾遮蔽,显得微弱。
池浸霜荷:池塘中的荷花被霜水浸泡。
槛竹响:指风吹过竹子,发出悦耳的声音。
井枫飞:指井口上的枫叶被风吹起,飘落下来。
宝枕潭无梦:指枕头是用宝石做成的,睡在湖边没有梦境。
念忡忡地:形容内心的忧愁和不安。
形留神往:形容外貌吸引人,让人心驰神往。
镇日价:整天都很珍贵。
忘食应忘寐:形容心情愉快,连饭和睡眠都可以忘记。
省得起:指节省开支。
都是天上仙家事:指这些事情只有仙人才能享受。
珠歌舞:指珠宝般的歌舞表演。
酌玉液:指品尝珍贵的美酒。
饭云子:指吃云朵做的食物,形容享受奇特的美食。
麟麟脯:指麒麟肉,传说中的神兽肉,非常珍贵。
更教知味:更让人体会到美味的滋味。
诗文: 铜壶四水。寒生素被。夜迢迢,烟月熹微。池浸霜荷,槛竹响,井枫飞。宝枕潭无梦,念忡忡地。
形留神往,镇日价、忘食应忘寐。省得起、都是天上仙家事。珠歌舞,酌玉液,饭云子。怎得麟麟脯,更教知味。