瑞鹤仙的译文及注释

译文及注释
赋情多懒率。
每醉后疏狂,醒来飘忽。
无心恋簪绂。
温才高子建,韵欺王勃。
胸中绝物。
所容者、诗兵酒卒。
一两时,调发将来,扫尽闷妖愁孽。

莫说。杀人一万,自损三千,到底_卼。
悬河口讷。非夙世,无灵骨。
把湖山牌印,莺花权柄,牒过清风朗月。
且束之、高阁休休,这回更不。

汉字译文:
赋情多懒率。
每次醉酒后放纵,醒来游离不定。
无心恋爱和权势。
温文尔雅的才子建,韵律超过了王勃。
胸中有无法言喻的东西。
容纳的对象是诗人、士兵和酒徒。
一两个时辰,调动起来,消除所有的烦恼和罪孽。

别说。杀人一万,自损三千,到底_卼。
悬河口讷。不是前世的缘分,没有灵魂。
拿着湖山的牌印,莺花的权柄,传递给清风明月。
暂时束之高阁,休息一下,这一次更不会。

(注:部分文字无法识别,用_卼代替)
注释:
赋情多懒率:指古诗中表达感情的方式多样,但作者常常懒散不拘束。

每醉后疏狂,醒来飘忽:形容作者酒后放纵疯狂,醒来后心神不定。

无心恋簪绂:指作者不关心世俗的权势和荣华富贵。

温才高子建:指作者才情温和而高尚,有建树。

韵欺王勃:指作者的诗词韵律技巧超过了王勃。

胸中绝物:指作者心中有很多珍贵的才情和作品。

所容者、诗兵酒卒:指作者所容纳的才子和酒徒。

一两时:指短暂的时间。

调发将来:指调动情绪,表达未来的意愿。

扫尽闷妖愁孽:指消除烦闷和痛苦。

杀人一万,自损三千,到底_卼:这句话缺少关键文字,无法准确解释其含义。

悬河口讷:指作者的言辞沉稳而不多言。

非夙世,无灵骨:指作者不是前世的人,没有灵魂。

把湖山牌印:指作者将湖山的景色印刻在诗中。

莺花权柄:指莺花的美丽和权势。

牒过清风朗月:指将诗作传递给清风和明亮的月光。

且束之、高阁休休:指将诗作收藏在高阁中,暂时不再发表。

这回更不:指以后更不会再发表诗作。




诗文: 赋情多懒率。每醉后疏狂,醒来飘忽。无心恋簪绂。温才高子建,韵欺王勃。胸中绝物。所容者、诗兵酒卒。一两时,调发将来,扫尽闷妖愁孽。
莫说。杀人一万,自损三千,到底_卼。悬河口讷。非夙世,无灵骨。把湖山牌印,莺花权柄,牒过清风朗月。且束之、高阁休休,这回更不。