沁园春(题罗浮山)的译文及注释

译文及注释
且说罗浮,自从石洞,水帘以还。
暂且说说罗浮山,自从离开了石洞,水帘也已归还。

是向时景泰,初来卓锡,旧家勾漏,曾此修丹。
当时是景泰年间,我初次来到这里,受到了重用,回忆起旧居的点点滴滴,曾在此修炼丹药。

药院空存,铁桥如故,上更有朱仙朝斗坛。
药院依然存在,铁桥依旧如故,上面还有朱仙朝斗坛。

飞云顶,在石桥高处,杳霭之间。
飞云顶,位于石桥的高处,被浓雾所笼罩。

山前。拾得清闲。也分我烟霞数亩宽。
山前,我找到了宁静的生活,也有了几亩宽广的云雾。

自竹桥人去,青莲馥郁,柴门闭了,绿柳回环。
自从竹桥的人离去,青莲花香四溢,柴门紧闭,绿柳回环。

白酒初醒,清风徐至,有桃李时新饤几盘。
白酒初醒,清风吹拂,有新鲜的桃李摆在几盘上。

仙家好,这许多快活,做甚时官。
仙家生活真好,有这么多的快乐,何必做官呢。
注释:
且说罗浮,自从石洞,水帘以还:罗浮指的是罗浮山,石洞是指仙人洞,水帘是指瀑布。这句话描述了自从仙人洞的水帘恢复原状后,罗浮山的景色变得更加美丽。

是向时景泰,初来卓锡,旧家勾漏,曾此修丹:景泰指的是明代景泰年间,卓锡指的是明代宰相卓文君。这句话描述了古代修仙者曾在罗浮山修炼丹药。

药院空存,铁桥如故,上更有朱仙朝斗坛:药院指的是存放草药的地方,铁桥是指罗浮山上的一座桥,朱仙朝斗坛是指朱仙朝斗的仙人聚会地。这句话描述了罗浮山上的药院依然存在,铁桥依然保持原状,还有朱仙朝斗坛供仙人们聚会。

飞云顶,在石桥高处,杳霭之间:飞云顶是罗浮山的一个地方,石桥是指前文提到的铁桥,杳霭指的是迷雾。这句话描述了飞云顶位于石桥高处,被迷雾所笼罩。

山前。拾得清闲。也分我烟霞数亩宽:这句话表达了在山前的地方,作者找到了宁静和闲适的生活。烟霞指的是山间的云雾。

自竹桥人去,青莲馥郁,柴门闭了,绿柳回环:竹桥是指前文提到的铁桥,人去指的是仙人离开。青莲馥郁指的是山间的莲花香气,柴门闭了指的是仙人洞的门关闭,绿柳回环指的是山间的绿柳环绕。

白酒初_,清风徐至,有桃李时新饤几盘:白酒初_指的是刚刚酿好的白酒,清风徐至指的是清风吹拂。桃李时新饤几盘指的是新鲜的桃子和李子摆放在几盘中。

仙家好,这许多快活,做甚时官:这句话表达了作者对仙人们的羡慕和向往,认为仙人们过着快乐的生活,不需要担任官职。




诗文: 且说罗浮,自从石洞,水帘以还。是向时景泰,初来卓锡,旧家勾漏,曾此修丹。药院空存,铁桥如故,上更有朱仙朝斗坛。飞云顶,在石桥高处,杳霭之间。
山前。拾得清闲。也分我烟霞数亩宽。自竹桥人去,青莲馥郁,柴门闭了,绿柳回环。白酒初_,清风徐至,有桃李时新饤几盘。仙家好,这许多快活,做甚时官。