兰陵王(紫元席上作)的译文及注释

译文及注释
桃花瘦。寒食清明前后。新燕子,禁得余寒,风雨把人苦。梅粒今如豆。减却春光多少。空自有,满树山茶,似语如愁卧晴昼。
幽人展襟袖。惜莺花未老,江山如旧。杜鹃声里同携手。叹陌上芳草,堤边垂柳。一春十病九因酒。愁来独搔首。
豆蔻。枝头小。应可惜年华,孤负时候。九十韶光那得久。问芍药觅醉,牡丹索笑。三万六千,能几度,君知否。

桃花瘦:桃花凋谢。
寒食清明前后:寒食节和清明节之前之后。
新燕子,禁得余寒,风雨把人苦:新来的燕子,难以忍受余寒,风雨使人苦恼。
梅粒今如豆:梅子如今像豆子一样小。
减却春光多少:减少了多少春光。
空自有,满树山茶,似语如愁卧晴昼:空中自有满树的山茶花,似乎在诉说着愁苦,躺在晴朗的白昼。
幽人展襟袖:寂寞的人展开衣袖。
惜莺花未老,江山如旧:可惜黄莺和花未老,江山依旧。
杜鹃声里同携手:在杜鹃的声音中一同牵手。
叹陌上芳草,堤边垂柳:叹息路边的芳草,堤岸上垂柳。
一春十病九因酒:一年之中十种病痛,九成是因为酒。
愁来独搔首:忧愁时独自抓头。
豆蔻:豆蔻花。
枝头小:在树枝上小小的。
应可惜年华,孤负时候:应该珍惜年华,不要辜负时光。
九十韶光那得久:九十年的美好时光怎么能长久。
问芍药觅醉,牡丹索笑:问芍药花是否寻找醉意,牡丹花是否索求笑容。
三万六千,能几度,君知否:三万六千日,能有几次,你知道吗。
注释:
桃花瘦:桃花凋谢,形容春天的离别和凄凉。

寒食:古代清明节前一天,人们禁火寒食,不生火做饭。

新燕子:指刚刚飞回来的燕子,表示春天的到来。

禁得余寒,风雨把人苦:指寒食时天气依然寒冷,风雨使人感到苦闷。

梅粒今如豆:梅花的果实现在已经像豆子一样大,表示时间的流逝。

减却春光多少:指春光的减少,暗示岁月的流逝。

空自有,满树山茶,似语如愁卧晴昼:山茶花开满树,似乎在默默诉说着愁苦,形容春天的凄凉。

幽人展襟袖:寂寞的人展开衣袖,表示无所事事。

惜莺花未老,江山如旧:怀念莺花未老时的美好时光,表示对过去的留恋。

杜鹃声里同携手:在杜鹃鸟的叫声中携手同行,表示共同度过时光。

叹陌上芳草,堤边垂柳:叹息路边的芳草和垂柳,表示对美好景色的怀念。

一春十病九因酒:指春天容易因饮酒而引发各种疾病。

愁来独搔首:忧愁时独自抓头发,表示内心的痛苦。

豆蔻:指豆蔻年华,表示年轻美好的时光。

枝头小:指花朵刚刚开放,还很小。

应可惜年华,孤负时候:应该珍惜年轻时光,不要辜负时光。

九十韶光那得久:美好的时光不会长久。

问芍药觅醉,牡丹索笑:问芍药花是否能让人陶醉,牡丹花是否能让人开怀大笑。

三万六千,能几度,君知否:三万六千指一生的时光,问君是否知道这一生能有几度春天。




诗文: 桃花瘦。寒食清明前后。新燕子,禁得余寒,风雨把人苦__。梅粒今如豆。减却春光多少。空自有,满树山茶,似语如愁卧晴昼。
幽人展襟袖。惜莺花未老,江山如旧。杜鹃声里同携手。叹陌上芳草,堤边垂柳。一春十病九因酒。愁来独搔首。
豆蔻。枝头小。应可惜年华,孤负时候。九十韶光那得久。问芍药觅醉,牡丹索笑。三万六千,能几度,君知否。