念奴娇的译文及注释

译文及注释
嫩凉生晓,怪今朝湖上,秋风无迹。
清晨的凉意涌动,奇怪今天早晨湖面上,秋风无迹可寻。

古寺桂香山色外,肠断幽丛金碧。
古寺中桂花的香气飘出,山色在远处,心情被幽深的景色所打动。

骤雨俄来,苍烟不见,苔径孤吟屐。
突然的大雨来临,苍烟弥漫,苔藓覆盖的小径上只有孤独的脚步声。

系船高柳,晚蝉嘶破愁寂。
系着船的高柳树,晚上蝉鸣声打破了寂静,令人感到忧愁。

且约携酒高歌,与鸥相好,分坐渔矶石。
暂且约定一起携酒高歌,与海鸥为伴,分别坐在渔矶的石头上。

算只藕花知我意,犹把红芳留客。
只有藕花能够理解我的心意,还将红色的芬芳留给客人。

楼阁空_,管弦清润,一水盈盈隔。
楼阁空荡荡的,管弦乐声清澈动人,一条水流清澈地分隔开。

不如休去,月悬良夜千尺。
不如就此离去,月亮悬挂在美好的夜晚上,高高地千尺之上。
注释:
嫩凉生晓:指清晨的凉爽。

怪今朝湖上:对今天早晨湖上的景色感到惊奇。

秋风无迹:秋风吹过,没有留下任何痕迹。

古寺桂香山色外:古寺外面是桂花香和山色。

肠断幽丛金碧:形容景色美丽,令人心醉。

骤雨俄来:突然下起了大雨。

苍烟不见:雨雾弥漫,看不见远处的景色。

苔径孤吟屐:在苔藓覆盖的小径上独自吟唱,穿着木屐。

系船高柳:将船系在高高的柳树下。

晚蝉嘶破愁寂:晚上蝉鸣声打破了寂静,令人感到愁绪。

且约携酒高歌:暂时约定一起携酒高歌。

与鸥相好:与海鸥成为好朋友。

分坐渔矶石:分别坐在渔矶上的石头上。

算只藕花知我意:只有莲藕花知道我的心意。

犹把红芳留客:还将红花留给客人。

楼阁空_:楼阁空荡荡,缺少了某个东西。

管弦清润:管弦乐声清脆悦耳。

一水盈盈隔:一条水流盈盈地隔开。

不如休去:不如就此离去。

月悬良夜千尺:月亮悬挂在高高的夜空中。




诗文: 嫩凉生晓,怪今朝湖上,秋风无迹。古寺桂香山色外,肠断幽丛金碧。骤雨俄来,苍烟不见,苔径孤吟屐。系船高柳,晚蝉嘶破愁寂。
且约携酒高歌,与鸥相好,分坐渔矶石。算只藕花知我意,犹把红芳留客。楼阁空_,管弦清润,一水盈盈隔。不如休去,月悬良夜千尺。