译文及注释:
风凄凄。井阑络纬惊秋啼。惊秋啼。凉侵好梦,月正楼西。
卷帘望月知心谁。关河空隔长相思。长相思。碧云暮合,有美人兮。
风凄凄。井边的篱笆和绳索在秋风中惊动而啼哭。惊秋啼。凉意侵入美好的梦境,月亮正挂在楼西边。
卷起帘子望着月亮,心中知晓谁是知己。关河空隔着长久的相思之情。长相思。碧云渐渐合拢,有美人在其中。
注释:
风凄凄:形容风声凄凉。
井阑络纬惊秋啼:井口的竹竿和绳子被风吹动,发出凄凉的声音。
凉侵好梦,月正楼西:凉风侵袭着美好的梦境,月亮正挂在楼西。
卷帘望月知心谁:卷起帘子,凝望月亮,不知道心中的思念归属于谁。
关河空隔长相思:关山和大河空隔着长久的相思之情。
碧云暮合,有美人兮:碧色的云彩在傍晚时聚拢,有美丽的女子在其中。
诗文: 风凄凄。井阑络纬惊秋啼。惊秋啼。凉侵好梦,月正楼西。
卷帘望月知心谁。关河空隔长相思。长相思。碧云暮合,有美人兮。