诉衷情(宿琴圻江上)的译文及注释

译文及注释
子规声老又残春。
犹作未归人。
天意不能怜客,
何事苦教贫。

归去也,莫逡巡。
好从今。秧田车水,
麦陇腰镰,总是关心。

汉字译文:
黄鹂的声音老了,春天也已经残破。
我仍然是一个未归的人。
天意不怜惜客人,
为什么让我如此苦受贫穷之苦。

回去吧,不要再犹豫。
从现在开始好好生活。
稻田里有车水马龙,
麦田旁有人弯腰镰刀,
总是关心着。
注释:
子规声:指子规鸟的鸣叫声,古人认为子规鸟的鸣叫声预示着春天的到来。
老又残春:指春天已经过去了,老去的春天已经残缺不全。
犹作未归人:指作者仍然像未归的人一样,没有找到自己的归宿。
天意不能怜客:指天意无法怜悯流落在外的人。
何事苦教贫:指为何让人受苦并且贫穷。
归去也,莫逡巡:指回到故乡的时候,不要再犹豫不决。
好从今:表示要从现在开始好好生活。
秧田车水:指农田里的秧苗和车水马龙的景象,表示繁忙的农田生活。
麦陇腰镰:指麦田里的麦穗和农民手中的镰刀,表示农田劳作的辛苦。
总是关心:表示作者一直关心着农田的情况。




诗文: 子规声老又残春。犹作未归人。天意不能怜客,何事苦教贫。
归去也,莫逡巡。好从今。秧田车水,麦陇腰镰,总是关心。