译文及注释:
一番雨过,江头绿涨,催唤扁舟解去。
重来言语是相宽,怎得似、而今且住。
阳关声断,同心未绾,簌簌泪珠无数。
秋鸿春燕往还时,莫忘了、锦笺分付。
一番雨过,江头的绿色涨满,催促着扁舟启程。
重新来过,言语间相互宽容,怎能像现在这样停下来。
阳光的声音断绝,心意还未绾结,滴滴泪珠无数。
秋天的鸿雁和春天的燕子来回飞舞,不要忘记,锦笺上的嘱托。
注释:
一番雨过:经过一场雨
江头绿涨:江水涨起,变得绿色
催唤:催促,催告
扁舟:小船
解去:离开,驶离
重来:再次
言语是相宽:言谈之间互相宽慰
似:像
且住:暂停,停留
阳关声断:太阳的光芒消失
同心未绾:心意未能相通
簌簌:滴落声
泪珠无数:无数的眼泪
秋鸿春燕往还时:秋天的雁和春天的燕子来回飞行时
莫忘了:不要忘记
锦笺:彩色纸笺
分付:交代,嘱咐
诗文: 一番雨过,江头绿涨,催唤扁舟解去。重来言语是相宽,怎得似、而今且住。
阳关声断,同心未绾,簌簌泪珠无数。秋鸿春燕往还时,莫忘了、锦笺分付。