浣溪沙(送杜仲高)的译文及注释

译文及注释
绿绮空弹恨未平。
可堪执手送行人。
碧酒谩将珍重意,
莫辞斟。

我定忆君吟渭北,
君须思我赋停云。
未信高山流水曲,
断知音。

汉字译文:
绿色的丝绸空弹奏着未平息的悲伤。
可堪握手送别的人。
碧绿的酒杯却将珍重的情意草率地斟满,
请不要推辞。

我一定会想起你在渭北吟唱的情景,
你也应该思念我写下的停云赋。
虽然未能相信高山流水的曲调,
但我断定你是我的知音。
注释:
绿绮:指绿色的丝织品,这里表示心情悲伤。
空弹恨未平:空弹指弹奏乐器时没有声音,表示心中的悲愤无法发泄。
可堪执手送行人:可堪,值得;执手,握手;送行人,送别的人。表示作者愿意亲自送别离去的人。
碧酒谩将珍重意:碧酒,指绿色的酒,表示珍贵的酒;谩将,轻易斟酒。表示作者不舍得斟酒。
莫辞斟:莫,不要;辞,推辞;斟,斟酒。表示作者不要推辞斟酒。
我定忆君吟渭北:我定,我一定;忆君,怀念你;吟渭北,吟唱在渭北。表示作者一定会怀念离去的人,唱出在渭北的思念之情。
君须思我赋停云:君须,你应该;思我,思念我;赋停云,停下云彩。表示作者希望离去的人能够思念自己,停下前进的步伐。
未信高山流水曲,断知音:未信,不相信;高山流水曲,指高山流水的音乐。断知音,断绝音信。表示作者不相信离去的人会忘记自己,断绝音信。




诗文: 绿绮空弹恨未平。可堪执手送行人。碧酒谩将珍重意,莫辞斟。
我定忆君吟渭北,君须思我赋停云。未信高山流水曲,断知音。