丑奴儿的译文及注释

译文及注释
绿阴窗几明如拭,粉黛初匀。无限芳心。翻动牙签却伤人。
多娇爱学秋来曲,微颤朱唇。别后销魂。字底依稀记指痕。

翻译:
绿色的阴影透过窗户微明,像是被擦拭过一样清晰,粉黛初次涂匀。心中的情感无限。翻动着牙签却伤害了人。
多娇的女子喜欢学习秋天的曲调,微微颤抖的朱唇。分别后销魂。字的底部依稀记着指痕。
注释:
绿阴窗几明如拭:绿色的阴影透过窗户明亮如同擦拭过一样,形容窗户干净明亮。
粉黛初匀:粉黛指妆容,初匀表示妆容刚刚施展均匀。
无限芳心:形容内心充满了无尽的柔情和爱意。
翻动牙签却_人:这里缺少一个字,无法确定具体含义。可能是指翻动牙签却引起某人的注意或者情感波动。

多娇爱学秋来曲:形容多娇的女子喜欢学习秋天的曲调,表示她喜欢秋天的风景和氛围。
微颤朱唇:形容嘴唇微微颤抖,可能是因为内心的激动或者情感的波动。
别后销魂:分别之后,心灵被彻底震撼,形容极度思念和想念。
字底依稀记指痕:字的底部依稀可见指痕,表示作者在写字时留下了指纹,暗示作者思念之情深刻而持久。




诗文: 绿阴窗几明如拭,粉黛初匀。无限芳心。翻动牙签却_人。
多娇爱学秋来曲,微颤朱唇。别后销魂。字底依稀记指痕。