好事近的译文及注释

译文及注释
鸿雁几时来,目断暮山凝碧。
别后故园无恙,定芙蓉堪折。
休文多病废吟诗,有酒怕浮白。
不是孤他诗酒,更孤他风月。

鸿雁何时飞来,眼望暮山凝碧。
离别后故园无恙,可采摘芙蓉花。
停止写作多病废弃吟诗,喝酒怕脸上浮现白色。
不是只有他一个人有诗酒,更孤独的是他的风月。
注释:
鸿雁几时来:鸿雁是候鸟,此处指思念之人何时回来。
目断暮山凝碧:目断指眼睛疲劳,暮山凝碧形容夕阳下山色的美丽。
别后故园无恙:离别后故乡依然安好。
定芙蓉堪折:定指定居,芙蓉是一种花,表示在园中可以采摘芙蓉花。
休文多病废吟诗:休指停止,文指文章,表示因为多病而停止写诗。
有酒怕浮白:浮白指酒后的红晕,表示喝酒后怕脸上泛红。
不是孤他诗酒:孤指孤独,他指其他人,表示不是只有他一个人有诗酒之情。
更孤他风月:更指更加,孤他风月表示更加孤独,没有风月之乐。




诗文: 鸿雁几时来,目断暮山凝碧。别后故园无恙,定芙蓉堪折。
休文多病废吟诗,有酒怕浮白。不是孤他诗酒,更孤他风月。